世博会的中秋特色节目中,包括cos嫦娥、后羿的表演,中秋与cosplay结合,算是传统与现代的交融吧。嫦娥的传说大家肯定都知道啦,她吃了长生不死药,所以飞到月亮上。“长生不死药”似乎是东西方传说中都有的东西,看来人类对生命的贪求是怎么都无法满足的哦,来看看英语中的“长生不死药”是怎么说的:

The elixir of life, also known as the elixir of immortality and sometimes equated with the philosopher's stone, is a legendary potion, or drink, that grants the drinker eternal life or eternal youth.

不死药是一种传说中的液体,喝下之后就能永生。

这里的elixir of life,或者elixir of immortality,就是“长生不死药”,elixir这个词可以表示“灵丹妙药、万能药”,所以中国各种神话传说里的仙丹什么的,都可以用elixir这个词来表达;注意一下,上面句子中的philosopher's stone,哲学家的石头,其实就是“点金石”,在丹布朗的小说里会经常看到这个概念出现哦。

东西方的传说中都同样有着lunar deity,月神的形象。希腊神话中的月亮女神名为Diana,取这个英文名字的女生是不是觉得很高贵呢?不过在嫦娥的传说中,还有另外一个必不可少的男主角,那就是神射手后羿,the Archer。离开后羿的嫦娥,在冷清的月宫里就只有jade rabbit和the woodcutter,吴刚,陪伴身边了。所以李商隐才在诗中感叹:嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。

(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)