英语口语表达是大家学习的重要内容,但不同的单词组合有着不同的含义。“see”是看,“red”是红色,那么“see red”呢?看红色?其实真的不是哦!今天就来看看有关于see的相关表达方式,这篇英语口语培训知识内容,希望对大家有所帮助。

“I see red”是什么意思?

see red意思是:非常生气;暴怒

所以I see red = 我非常生气(愤怒)

这个俚语的来源有两个说法:

①在斗牛中,牛看见红色东西的时候

会立刻生气地冲上去

因此人们就把see red引申为“大怒”

②也有人认为源于人生气时的眼睛

那时情绪非常高涨

眼睛可能会变红

因此这个俚语就有了现在的含义

例句:

People who don't finish the job really make me see red.

那些没有完成工作的人真让我生气。

be (go) purple with rage

除了红色外,purple(紫色)也能表达生气:

be (go) purple with rage=气到脸色发紫、非常生气

例句:

Ser Boros went purple with rage. "You would call me ugly, you?"

柏洛斯爵士气得脸色紫红,“你说我丑,就你?”

“seeing things”是什么意思?

seeing things = 产生幻觉

例句:

I could have sworn I saw Marie come in just now. I must have been seeing things.

我可以发誓,我看见玛丽刚才进来了。我一定是产生幻觉了。

还有个类似的短语 see double = 出现重影

例句:

I started seeing double, then I fainted.

我的眼前开始出现重影,然后就晕了过去。

“see the light”是什么意思?

see the light是常用的俚语,意思是:恍然大悟;顿悟

例句:

I was totally confused, but I began to see the light after your explanation.

我一开始很困惑,但是在你解释之后我恍然大悟了。

类似的短语seereason可以表达“明白事理,变得明智起来”

例句:

Why can't they see reason?

他们为什么不明事理?

“see sb's true colours”是什么意思?

see sb's true colours = 看清…的真面目

例句:

It was only when they started to work together that she began to see his true colours.

直到他们开始共事,她才看清他的真面目。

see eye to eye

see eye to eye的意思是看法一致、观点相同,看着顺眼。

例句:

But I'm afraid the doctor and I did not see eye to eye.

可我和医生似乎意见相左。

We won't always see eye to eye.

我们不会总是意见一致。

文中的英语口语培训内容就先为大家介绍到这里,当然想要提升自己的能力就要努力学习。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。