For touchable waves, Vetica created a side part, curled Cotillard's hair away from the face , then brushed through the curls with his fingers to relax them.
头发侧分,向外烫卷,然后用手指稍稍拨乱。

Slick sides and a teased crown created a fashiony faux hawk. To do: Pull side sections taut to the back of the head and bobby-pin in place, letting ends hang. Tease center section for height.
顺滑的直发加上顶端的王冠造型完美呈现了一个时尚鸡冠头。先把头发向后梳紧,用发夹固定好,低端任其自由下垂,然后把顶端的头发堆积起来。

"A center part makes waves look romantic," said Vetica, who curled Cotillard's hair and then blasted it with a blow-dryer to loosen it a touch.
Vetica认为中分的卷发看上去更有浪漫气息。先把头发烫卷,然后用吹风机吹乱就行。

Vetica dried the actress's hair while retaining her natural wave, then pulled it into "a makeshift French twist," securing shorter, stray pieces with extra bobby pins.
吹干头发的同时注意保持头发本身的蜷曲程度,然后乱乱地扎一个法式扭曲式发型,比较短的碎发用发夹固定住。

For a '50s-inspired look, Vetica set her hair with pin curls, then brushed it out for a slight wave. Sides were pulled back and pinned behind her ears, underneath other waves.
用发夹弄卷头发,看上去有种复古风情。随后用刷子刷一下头发,稍稍弄出弧度。两边的头发用发夹向后固定住。

Blown dry pin-straight, Cotillard's hair appeared longer. "I flat-iron the ends so they don't kick up when they hit her shoulder blades," added Vetica.
拉直之后的短发看上去会长一点。末端的头发要用直板拉直,这样在接触肩膀的时候就不会变弯。