奇葩设计是怎样成为时尚爆款的?
如今的时尚就像一阵妖风,突然刮来,然后让人捉摸不透……
市场上莫名流行起来各种辣眼睛的奇怪潮品,时不时让人惊艳 惊讶地掉了下巴
当然啦,不止中国是这样,国外也出了一些列红红火火、恍恍惚惚的神奇新潮时尚产品,让老外欣赏不来。
In recent seasons, against all the rules of contemporary taste, fashion has asserted that once-derided styles such as bum bags, Crocs, prairie dresses and chunky orthopaedic sneakers are desirable.
最近一段时间,时尚界推出的一系列产品一直在挑战现代美学规则,曾经嘲笑过的腰包、洞洞鞋、草原风连衣裙和厚实的矫形运动鞋成了抢手潮货。
上面这种勃肯(Birkenstock)拖鞋就被很多老外吐槽为“丑潮的始祖”(gateway to ugly)。
在过去,这种模压鞋底被打上了波西米亚烙印,欧洲人觉得这种鞋登不上大雅之堂,时尚界也看不上这种鞋。
然而,2013年4月,在Céline时尚秀上,经过高级设计师的推介,这款鞋好像被施了魔法一样,成为当季潮品。
而且,不得了的是,这种鞋的售价飙到了900美元(684英镑),差不多是5400人民币,直逼一台电脑的价格。
同样莫名火起来的,还有橡胶洞洞鞋(Crocs),草原风连衣裙,以及下面这种大撞色的运动鞋。
The giant trainers, which have been advocated by brands such as Balenciaga ($895) and Maison Margiela ($1,645), are an assemblage of suede, leather and mesh, often in a collage of clashing colours. The soles – platforms stacked atop platforms – are like a parfait of moulded rubber.
上面这款鞋在巴黎世家售价895美元,在马吉拉售价售价1645美元。它是由绒面革、皮革和网眼做成的,采用大撞色拼接而成。 鞋底也是一层又一层堆叠起来的,就像一块模压橡胶。
没错,就是这样一种看上去花花绿绿、黄黄蓝蓝的运动鞋,售价快7000人民币了,直接掏空一般中国人一个月的工资……
再然后,就是时尚界不知什么时候刮起的风:中性风开始大行其道。
各种时尚杂志封面上,开始频频出现穿中性风、甚至男性风(mannish)衣服的女星。她们全都干练、帅气的模样,让女人看了都觉得酷。
嗯,这股时尚风潮,的确是来得奇怪又突然,像一股龙卷风席卷了大江南北、全球各个角落。
于是乎,外媒就开始好奇了:像洞洞鞋、腰包、中性风衣服这类时尚界看不上眼的奇葩设计是如何成为主流爆款的呢?
对此,老外总结了几个原因,一起来看看这股妖风是如何刮起来的吧。
#1 A reverse snobblish
迎合人们的反骨
说到时尚,这真是个磨人的小妖精。
设计师要想做出人眼前一亮的爆款,做出轰动业界、引领潮流的尖货,必须要花一番功夫,做一些功课的。
所以,很多设计师特别注重研究消费者心理,看我们到底愿意为了什么买单。
而在消费行为学研究中,最重要的一招就是:挑逗消费者认知。
上面这些丑土丑土的产品就是从这点下手的。
they are aesthetic provocation. A poke. The point is to agitate casual observers and leave them scratching their heads.
这些都是挑逗消费者审美习惯。故意地来刺激消费者。目的就是为了激怒漫不经心的客人,故意让他们挠头。
“This one model comes clomping down the runway in Birkenstocks and all the fashion insiders are licking their chops because they’re seeing something different,” says Susie Sheffman, a Toronto-based fashion consultant and stylist. “It’s almost like a reverse snobbism.”
多伦多的时装顾问兼造型师Susie Sheffman表示:“Birkenstocks沙滩鞋在时装秀中赚足眼球,所有时尚圈内人士都翘首以待,因为他们看到了不一样的东西。这就是迎合人们的反骨。”
#2 appetency of conquest
征服心理作祟
此外,根据消费行为学研究,那些土里土气的衣服能卖出去,而且还能大火,还和消费者的征服心理有关。
你想啊,如果一件花棉袄你都能穿出巩俐的味道,一件普通秋裤都能让你穿出格调,那么这是不是更能证明你的脸蛋无敌、身材傲人呢?
正是这种可以hold住一切土、丑、肥、圆衣服的心理,刺激着消费者主动挑战,让潮流在大众中不断流行。
Wearing these styles with aplomb is like executing the triple axel of fashion: high level of difficulty, significant risk of failure, tremendous bragging rights if accomplished.
穿这样的衣服如同是完成时尚界的阿克塞尔三周跳。虽然这样的穿衣打扮很可能让你出糗,也很有被吐槽的风险,但如果一旦成功了,就有足够的吹嘘资本。
标注:阿卡塞尔跳跃是花样滑冰中的高难度动作,完成难度极大,但一旦能完成,就能得到很高的技术分。所以,外媒把消费者挑战丑土穿衣风格比作阿卡塞尔跳跃。
#3 Normcore fashion in 1990s
90年代性冷淡风开始流行
回顾21世纪的时尚发展,人们惊奇地发现,现在中性风越来越流行了。
过去,不管在西方还是东方,男性和女性穿衣风格是泾渭分明的。女性一定要体现柔美、讲究身段、有独特的女人味。
而男人穿衣要体现阳刚气、帅气挺拔,有雄性荷尔蒙气息。
但现在,中性风大行其道。韩国欧巴们一个个妆容更是比女生还要精致,衣服比女生还要裸露。
而女生们也越来越喜欢硬朗、帅气、利落的装扮。
而说到这一场反潮流,最早是2013年左右开始流行起来的。
But this go-round may best be traced back to normcore, that short-lived anti-fashion uprising that found its way into trend reports around 2013, promoting unremarkable clothing as hip.
这可以追溯到性冷淡风潮,这个短暂的反时尚浪潮在2013年左右开始兴起,大力推动曾经不起眼的服装成为时尚。
Throw in a bit of dad style. Add a dash of fashion hate from the masses. And tip your hat to brands such as Vetements, Balenciaga, Y/Project, Gucci and a host of others that championed unorthodox beauty and gender fluidity.
添加一点酷爸爸们的风格,再添加一些大众中的反潮流态度。向Vetements,Balenciaga,Y/Project,Gucci这样支持非正统美女、捍卫性别流动性的品牌致敬。
#4 Return to authenticity in the West
西方消费者开始返璞归真
当然啦,这些奇怪设计能流行起来,还有一个原因:
那就是西方消费者开始返璞归真,不再盲目追求华丽的大牌,对于繁复的古典式时尚,不再那么感冒了。
比如在北欧,人们喜欢灰白工业风的设计,日本年轻人也变得不那么物质,开始钟情于原生态的设计品牌。
These anti-fashion looks were also born out of the collective ennui of fashion insiders searching for something more authentic. These products exude unpretentious, sexless populism.
反时尚的设计外观也源于时尚圈内人士寻求更原生态的东西。这些产品不再那么矫揉造作、两性兼能使用。
#5 Consumers didtate lifestyle fashion
消费者需求指挥时尚潮流
说到时尚,我们曾经一直以为这是设计师引领的:
一种设计是否能流行,产品能否从城市向乡村蔓延下去,全在乎设计师的本领。
在过去,这个行业的确是设计师为主导。
但现在,现在的时尚行业已经大变样了,一切还要看消费者的喜好。
潮流能否流行起来,最终是需要消费者“用脚投票”的。
All of this is a reminder that the fashion industry has stopped dictating fashion. The Seventh Avenue elites have ceded control to the hoi polloi.
所有这一切都提醒人们,时尚界已经不能主导潮流了。 第七大道精英已将时尚控制权交还给了普罗大众。
And this is what your nextdoor neighbours have come up with. “The consumer is dictating lifestyle fashion,” says Shelley E Kohan, an assistant professor at the Fashion Institute of Technology specialising in retail. Brands are “taking the feedback and adapting the information and putting it back into the supply chain.”
有些产品可能就是你的邻居想起来的。“消费者正在主导生活方式时尚,”时尚技术学院的助理教授Shelley E Kohan说道。时尚品牌“开始吸收大众意见,并把反馈融入到供应链中。”
换句话说,所有这些土里土气的潮流最终能成气候,最终还是消费者的选择。