世博会尼泊尔馆现在正展出珍贵的佛祖舍利,它是以专机的形式送到上海,供奉在尼泊尔馆佛塔的塔心。“舍利”大家都很熟悉吧,是得道高僧火化后留下的骨质结晶,形状、色泽都多种多样,在英语中,“舍利”是按照其意思,翻译成relic:

A relic is an object or a personal item of religious significance, carefully preserved with an air of veneration as a tangible memorial.
“遗迹”是指具有宗教意义的物品,被后人珍藏起来作为一种有形的纪念品。

relic通常用来表示“文物古迹”,不过这个词也具有专门的宗教意义,专指“圣物”,所以“佛祖舍利”就是Buddhist relics

基督教中也有相应的“圣物”,Christian relics,其中最有名的莫过于耶稣的裹尸布:the Shroud of Turin。

(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)