随着6月进入尾声,持世博大礼包入园参观的游客数量也开始呈“井喷式”激增。上周六,持世博大礼包入园参观客流一度达到了14.7万的超高水平。

相较于第一批大礼包发放的250万份总量,这样算来目前尚有近 70万的大礼包持有者没有入园参观。也就是说,在6月份最后的3天里,还有70万大礼包的潜在客流。如果大家都不准备“浪费”礼包的话,未来几天,持大礼包入园的游客数量还将会出现一次集中的爆发。

(以上新闻来自中新网)

翻译讲解:
上面新闻中的“井喷”一词,在英语中有对应的说法,blowout,指字面意思上的“井喷”:a sudden release of oil or gas from a well。这里要表达“游客数量井喷”,我们可以就使用blowout这个词,考虑翻译成:

The end of June has witnessed a sudden blowout of Expo visitors.

或者我们还可以用其他的词语来表达“人数激增”的意思,如:

The total number of visitors is skyrocketing/increasing exponentially

(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题转载)

【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧!

快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】 

时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】

暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!