Over the years, the Princess grew into a lovely girl. All who met her were enchanted by her.
过了几年,公主长大成为了一个可爱的女孩。所有见过她的人都会被她迷住。

Eventually, the bad fairy's wish was forgotten. All spinning wheels and spindles had been destroyed ,so there was no reminder. And the fairy was not heard of again.
最后,大家都忘记了坏仙女的愿望,所有的纺车和纺锤也都被销毁了,所以,没什么能让他们想起这件事了。这位仙女也再一次杳无音信了。

And so, on Briar Rose's sixteenth birthday, the King and Queen were due to arrive back from a far away visit. There was to be a large birthday party for the Princess.
于是,在布瑞尔·罗丝16岁生日的那天,国王和王后正从远方赶回来,宫殿里将举行一个为公主举行的盛大的生日晚会。

Briar Rose was wandering around the palace. Everyone was preparing for the party, so she could please herself where she went. As had never set foot in, she foot in, she decided to go exploring.
布瑞尔·罗丝在宫殿里闲逛。每个人都在为晚会做准备,所以她只能自己找地方玩。去那些从来没有人去过的地方,她决定去探险。

"I wonder what is in the great South Tower," she said. All the servants and courtiers wished her a happy birthday as she made her way across the palace.
她说,“我想知道南方那个高塔里有什么。”在她穿过宫殿的时候,所有的仆人和大臣们都在祝她生日快乐。

That part of the palace was very old, and there were very few people there. The base of the tower was in a corridor. The entrance was a small, very solid looking door. The key was on the outside.
宫殿的这个部分非常的古老,人很少。塔的下面是一条走廊。入口是一个很小,看着很坚固的门。钥匙就在外面。

"It's very stiff ,"said the Princess, as she turned the key. "There! It's open!"
公主说,“这可太难了。”然后她转动了钥匙,“哈,门开了!”

Stairs led up the tower in front of her .She began to climb them.
通向塔内的台阶就在她面前,她开始爬台阶。

Meanwhile, her parents had arrived back at the palace.
与此同时,她的父母到了宫殿里。

"Has anyone seen the Princess?" asked the King.
国王问,“有人见过公主吗?”

"Today is her sixteenth birthday-the day when the curse may fall. Somebody must know where she is."
“今天是她16岁的生日,就是诅咒可能生效的日子,一定有人知道她在哪。”

Nearly everyone had seen her, but nobody knew where she had been going.
几乎所有人都见过她,但是谁也不知道她去了哪。

"She must be found," said the Queen. "If the prophecy is to come true, today is the day."
王后说,“一定要找到她,如果预言能实现的话,只有今天。”

A search of the palace and the grounds began.
一场大搜寻开始了。

Meanwhile, the Princess had reached the top of the tower where there was another door . This time there was no key and the door was slightly open.
这时,公主也爬到了塔顶,那里有另外一扇门。这次没有钥匙了,门是微开的。

"There must be a wonderful view of the rest of the palace and grounds from the window, "said the Princess . Then she heard a strange whirring sound. It was unlike anything that she had ever heard before.
公主说,“从这扇窗看整个宫殿和地面风景一定美极了。”然后她听到了一个奇怪的沙沙声,这是她从未听过的声音。

She pushed the door open and went into the room. There, in the middle, sat an old woman working at a spinning wheel. Behind her was an enormous bed.
她推开门进入房间,在房间中间,一个老女人在用纺车做事情,她后面有一个大床。

The wheel was making the noise.
纺车发出了这种沙沙声。

"What are you doing?" asked Briar Rose. "I have never seen one of those before, what is it?"
布瑞尔·罗丝问道,“你在做什么?我从来没见过这些,这是什么?”

"It is a spinning wheel, "said the old women, "Would you like to try it my dear?"
这个老女人说,“这是辆纺车,你想试试吗?”

"Oh. may I?" asked Briar Rose.
布瑞尔·罗丝问道,“我可以吗?”

She sat on the stool in front of the wheel and the wheel whirred round. As soon as she touched the spindle she pricked her finger. She fell to the floor in a deep sleep. The old woman, who was really the thirteenth fairy in disguise, picked her up and laid her on the bed.
她坐在纺车前的凳子上,纺车转起来了,她刚碰到纺锤就刺到了手指,她倒在地板上沉沉的睡去了。这个老女人,就是那第十三位仙女伪装的,把她放到了床上。

At that moment, all over the place, people began to asleep. The cooks who were preparing for the party fell asleep over the stirring and tasting. The scullery maids fell asleep over the washing up. The laundry maid fell asleep while they dusted, polished and prepared for the party.
在那一刻,这个地方的所有人都开始进入了梦乡。厨师在搅拌和品尝味道的时候睡着了,女仆在洗餐具的时候睡着了;洗衣女仆在掸灰擦器具为晚会做准备的时候睡着了。

The King and Queen, the courtiers and the guests fell asleep in the Great Hall. The guards fell asleep at their posts. The search parties looking for the Princess fell asleep while they searched- in the gardens, in the corridors, in the spare rooms, and some in the oldest part of the palace.
国王和王后,大臣和来宾们都在大堂里睡着了。卫士们在岗位上睡着了。搜寻公主的队伍搜寻公主的时候睡着了,有的在花园,有的在走廊,有的在空房间里,有的在宫殿最古老的地方。

Even the flies fell asleep on the stable walls. The birds and the butterflies fell asleep in the palace the palace vegetable gardens. The gardeners and their helpers, who were busy chasing off the rabbit, fell asleep in mid-chase.
甚至是苍蝇也在墙上睡着了。鸟儿和蝴蝶在宫殿中的蔬菜园中睡着了。园丁和帮手们,在忙碌的抓兔子,抓到半路就睡着了。

In the hearths the fires died down and the meat stopped cooking. The kitchen maid stopped plucking the chicken.
火焰在炉灶里也熄灭了,肉也不煮了。厨娘也不收拾鸡了。

The entire palace fell asleep, along with the Princess.
整个宫殿都和公主一起睡着了。

A hedge of briar roses sprang up around the palace, protecting it from the outside world.
一道野蔷薇的篱笆爬满了宫殿,使得宫殿与世隔绝了。

Years passed, and from time to time a King's son would come to the famous briar hedge to try and find the mysterious sleeping Princess that the legend spoke of. But none got through. The hedge was too strong and the Princes were cut to bits.
许多年过去了,时不时会有一个国王的儿子想要进入这个著名的蔷薇篱中试图寻找传说中神奇的进入梦乡的公主,但是没有一个人能成功进去的,篱笆太茂盛了王子们进不去。

A hundred years passed and the tale of the Sleeping Beauty, as the Princess was known, become a great legend. Very few people believed she existed.
睡美人的故事过了一百年,成为了一个传奇。几乎没有人相信她的存在。

儿童英语资料免费下载喽