She was less than impressed when she was forced to deny claims that she's pregnant on her Twitter page. So it's no wonder Kaley Cuoco decided to work out some of her frustrations with an early morning trip to the gym on Wednesday.
被迫在推特页面否认怀孕传闻并不是一件令她开心的事。所以周三一大早,凯莉·库柯便决定去健身房排解掉她的失望情绪。

The 27-year-old actress wore a loose-fitting vest top with cropped leggings, UGG boots and a zip-up jacket as she made her way home after the workout session.
这位27岁的演员身着宽松的背心搭配七分裤、UGG的靴子和一件带拉链的外套,她做完锻炼正在走回家的路上。

On Tuesday, Kaley was quick to insist that she isn't expecting her first child with fiancé Ryan Sweeting.
周二,凯莉坚决的表示她和未婚夫莱恩·斯维汀并没有在等待第一个孩子的到来。

'I would like to make something very clear to anyone who cares. IAM NOT EFFING PREGNANT,' she wrote. 'Do with that what you will.'
“我要清楚明确的告诉关心这些的人,我没有怀孕,”她在推特上写到“想做什么就做吧。”

Kaley and Ryan got engaged after a whirlwind romance that saw the couple dating for a mere three months.
凯莉和瑞恩这对儿在约会将近三个月后闪电订婚。

The actress's rep confirmed the engagement news to Us Weekly back in September after the star flashed a massive diamond sparkler while on the Los Angeles set of her film The Wedding Ringer.
凯莉九月在洛杉矶宣传新片时露出硕大的结婚钻戒后,她的发言人向US WEEKLY证实了两人已订婚。

'It's only been three months but she knows Ryan is the one.' a source told.
知情人透露,“虽然只交往了三个月但是她知道瑞安就是她的真命天子。”