概述: 诀窍在于要始终如一地保持自我,保持最佳状态的自我。。。 Hints: 无 PS:文中两处破折号
They instruct you to greet them with "power handshakes" and tell you to fix your eyes on the other person. If you follow all this advice, you'll drive everyone crazy - including yourself. The trick is to be consistently you, at your best. The most effective people never change from one situation to another. They're the same whether they're having a conversation, addressing their garden club or being interviewed for a job. They communicate with their whole being; the tones of their voices and their gestures match their words. Public speakers, however, often send mixed messages. My favorite is the kind who say, "Ladies and gentlemen, I'm very happy to be here" - while looking at their shoes. They don't look happy. They look angry, frightened or depressed.
他们会教你以 “有力的握手”问候他人,并且告诉你要用双眼注视对方。可你如果遵循了所有这些建议,你会让所有的人都受不了——包括你自己。 诀窍在于要始终如一地保持自我,保持最佳状态的自我。给人印象最深的那些人从不随着情境的变化而改变自己。无论是在与人交谈时,在园艺俱乐部上发表演说时,还是在求职面试中,他们的表现都是一样的。他们全身心地与人交流;他们的音调和手势与他们说的话保持着一致。 然而,演说家常常会传递一些混合不清的信息。我最喜欢用来作例子的一类演说家是那些边看自己的鞋子边说”女士们、先生们,我很高兴来到这里”的人。他们看上去并不高兴。他们看上去气愤、恐惧或沮丧。