London is celebrating the Chinese New Year. Visitors to London's Trafalgar Square, Leicester (Lester) Square and Chinatown district welcomed in the Year of the Tiger in traditional style with Chinese arts, food, firecrackers and fireworks.
Leicester (Lester) Square 莱斯特广场
莱斯特广场(Leicester Square)是一个位於英国伦敦西区(West End)的广场。它於1670年代开始发展,起初成为了上流社会人士居住的区域,莱斯特大宅曾成为威尔斯亲王弗雷德里克王子的府第。但到了18世纪,住在莱斯特广场不再成为地位显赫的象徵,此广场已成为平民娱乐的场所。 在1780年代,莱斯特大宅变成了一所展览大自然奥秘的博物馆,名叫Holophusikon。
踏入19世纪,莱斯特广场成为娱乐场所,建了数间饭店,吸引了来伦敦的旅客。1854年,艾勒汉布拉剧场(Alhambra Theatre)在莱斯特广场开幕,成为附近最大的剧院。到了今天,这广场仍然是伦敦西区娱乐区的心脏地带。
请来这里了解更多哦>>>
In Trafalgar Square, festivities began with the lighting of long streams of Chinese firecrackers, followed by a spectacular acrobatic Lion dance where two dancers leapt from high podium to high podium. Visitors to Trafalgar Square also saw a variety of Chinese song and dance acts by both home-grown and Chinese born artists. Organizers say the Chinese New Year celebrations began as a very small community event in Chinatown more than twenty years ago. They have now grown to be a major free public event, attracting Chinese people, Londoners and tourists.
Trafalgar Square 特拉法加广场
被视為伦敦地理中心点的特拉法加广场(Trafalgar Square),英国各地与伦敦的距离均是自此起算,就如同巴黎圣母院前的星形地标一般。伦敦人除夕狂欢或重大节日庆祝集会场所就在特拉法加广场。中央有一座高185呎的纳尔逊纪念碑。特拉法加一名就是来自当年这位海军大将击败拿破崙海军,同时也是自己丧命的地点──西班牙的特拉法加。
Andrea Rostron, South African Tourist, said, "It was fun to watch the dragons catch the cabbage with the good luck envelope, so that was quite fun to watch, yeah."
Peter Barnes, Visitor, said, "It's just been nice to be in London having a nice day out, experiencing a different culture."
直击虎年新春专题>>>
中国手机市场下滑?但仍是苹果销量的主力军
苹果在中国的份额虽然下降,但仍居上风。
政协委员建议中华太极拳“申遗”(视频)
“太极拳作为中国原创、独创的能够集中体现中国传统文化特征的文化形态,绝不能被他国贴上标签归为己有。”河南省政协委员逯效颦19日接受本社记者专访时称,“太极”和“少林”是中国两块并驾齐驱的金字招牌,
听力计划063
猫姐问早安-听力一起练
猫姐问早安,听力一起练
猫姐问早安--听力一起练