沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 部落 | 小D | 网店 | 网校 | 更多  
登 录
· 收藏中心 |我的沪江 ·手机沪江 · 小D词典 | 退出

[2] 《在云端》乔治·克鲁尼教你演讲增加说服力

所属:影视英语  作者:某柒 来源:沪江影英  评论:15  阅读:11241
录音稿、翻译稿、听写稿!未注册用户都是没有办法使用的,可惜!
除了类比和比喻,还有小小的噱头之外,犀利的对比和承上启下的过度同样很重要。《在云端》的乔治·克鲁尼继续讲优秀的商务演讲技能教给你。



这就是我,如何开始自己一天的生活。不过这次有点不同,继续跟上我的步伐。现在给了你一个新的包裹。不一样的是这次我要你把人放进去。从点头之交的熟人开始,朋友的朋友,办公室里头的同事。接着是能够分享你最隐私秘密的人,表兄弟姐妹,三姑六婆,叔叔伯伯,兄弟姐妹,父母双亲,最后轮到你的丈夫、妻子,你的男友或者女友。你把他们放到包裹里去。安啦,不会让你放火焚人。只是再叫你掂掂重量。毫无疑问,你的人际牵绊是生命中最沉重的组成部分。感觉到肩膀上深深勒下去的感觉了么?所有的那些让步争执、欺瞒迁就勒紧了你。你没必要背着重重的包袱。为什么不放下来呢?有些动物生来就要背负彼此,成为天长地久、至死不渝的象征——所谓的牛郎织女,白头鸳鸯。我们却不是这种动物。越是行动缓慢,越是早地迎接死亡。我们不是什么鸳鸯。我们是鲨鱼。

This is how I start every day of my life. Now, this is gonna be a little difficult, so stay with me. You have a new backpack. Only this time, I want you to fill it with people. Start with casual acquaintances, friends of friends, folks around the office. And then the people you trust with your most intimate secrets - your cousins, your aunts, your uncles, your brothers, your sisters, your parents, and finally your husband, your wife, your boyfriend or your girlfriend. You get them into that backpack. Don't worry. I'm not gonna ask you to light it on fire. Feel the weight of that bag. Make no mistake, your relationships are the heaviest components in your life. Do you feel the straps cutting into your shoulders? All those negotiations and arguments, and secrets and compromises. You don't need to carry all that weight. Why don't you set that bag down? Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans. We are not those animals. The slower we move, the faster we die. We are not swans. We're sharks.


【词组讲解】star-crossed lovers
这个词组能够直译成“灾星恋人”,有点像我们所说的“命中注定的冤家”,出自莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》,因而常被人用来形容天造地设却有巨大外力阻隔的恋人。看字面上又有星星二字,很容易让人想到牛郎织女星吧?历史上的“灾星恋人”除了罗密欧与朱丽叶外,每个民族也都有各自的苦命恋人,咱中国就有最著名的梁祝咯。在现代文化中,更有美剧《吸血鬼猎人巴菲》中的女主角巴菲同吸血鬼Angel被誉为是最悲剧的灾星恋人,而电影方面詹姆斯·卡梅隆的《泰坦尼克号》、《阿凡达》的两对男女主角都属于这类。

【沪江小编短评】作为上一段演讲的后续,中间有一点的承上启下,几句简单的话语,做了不错的过度。而接近结束部分的一小段对比,将温柔的天鹅与极具杀伤力的鲨鱼做比较,也是颇有张力。然而这一段的中心思想能有多大说服力?某柒很是怀疑。首先,真的是行动缓慢的动物最早死亡么?最缓慢的乌龟偏偏最为长寿。倘若我们的生命力没有了人情的羁绊,那样的生命之轻又有谁能够承受?实际上,电影最后也给了大家一个确切的答案哦。:)
总觉得自己的演说干巴巴缺乏说服力?来看看奥斯卡最佳男主角提名乔治·克鲁尼《在云端》中的表现。自信的姿态,迷人的微笑,清晰的吐字,行云流水的演讲稿,一定有些什么是你能够借鉴的。
分享到: 更多
上一页1 2

小D教你重点词汇 默记背单词 输入背单词hot

  • backpack ['bækpæk]
    先想想再看标准答案
  • ginkgo ['giŋkgəu]
    先想想再看标准答案
  • exhilarating [ig'ziləreitiŋ]
    先想想再看标准答案
  • casual ['kæʒjuəl,'k
    先想想再看标准答案
  • intimate ['intimit]
    先想想再看标准答案
  • heaviest ['heviist]
    先想想再看标准答案
  • symbiotically
    先想想再看标准答案
  • monogamous [mɔ'nɔgəmə
    先想想再看标准答案
  • strap [stræp]
    先想想再看标准答案
  • knick-knack
    先想想再看标准答案
  • collectible [kə'lektibl]
    先想想再看标准答案
  • appliance [ə'plaiəns]
    先想想再看标准答案
  • lamp [læmp]
    先想想再看标准答案
  • linen ['linin]
    先想想再看标准答案
  • acquaintance [ə'kweintəns]
    先想想再看标准答案
  • folk [fəuk]
    先想想再看标准答案
  • component [kəm'pəunənt]
    先想想再看标准答案
  • negotiation [nigəuʃi'eiʃ
    先想想再看标准答案
  • argument ['ɑ:gjumənt]
    先想想再看标准答案
  • compromise ['kɔmprəmaiz]
    先想想再看标准答案
2010-03-13 : julyjuly
30
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

看电影专题集

想看更多与看电影相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解看电影的方方面面。
  • 约翰尼•德普:“我是元老级吸血鬼”

    除了布拉德·皮特、汤姆·克鲁斯和罗伯特·帕丁森之外,我们迎来了一位新的吸血鬼成员。约翰尼·德普在他和蒂姆·伯顿最新合作的电影《黑影》(Dark Shadows)里扮演一位吸血鬼,他觉得自己不会被《暮光之城》
  • 电影《Gattaca》:被烂片名耽误的好片

    片名之于电影就如同眼睛之于巨龙,为电影起一个恰当而响亮的名字就如同画龙点睛般重要。奇怪的是很多电影人并没有意识到这一点,他们永远不会知道,他们为电影选择的拗口难记的名字使他们失去了多少潜在的影迷
  • 魔力麦克:Magic Mike (新片速递)

    由史蒂文·索德伯格执导,集结了查宁·塔图姆、马修·麦康纳、亚历克斯·帕蒂弗、马特·波莫、乔·曼根尼罗、亚当·罗德里格兹六大型男的2012年“男色诱惑”大作《魔力麦克》定于2012年6月29日北美地区上映,敬
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009