英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多  
五年级

《大侦探福尔摩斯》的名言台词(中英双语)

所属:影视英语   评论:6
评论砸彩蛋!超级好玩呢!哎呀,什么?你不是注册用户,太可惜了!
小罗伯特·唐尼版的《大侦探福尔摩斯》走的完全不是什么传统的推理剧路线,而是玩足人物个性和动作桥段。尽管如此,这个现代版的福尔摩斯还是引用了不少柯南·道尔原著中的至理明言,为这一角色增色不少。如果你是推理迷,就一定能在看电影的过程中辨别出这些台词,并且很快说出它们分别出自那几部作品哟!

Although Sherlock Holmes takes a number of liberties with the original Holmes stories, it also contains numerous references and allusions to the earlier works. The film quotes the Conan Doyle novels and stories on several occasions, including:



个性《大侦探福尔摩斯》拳击场上的爱尔兰轻快小调

"The game is afoot" ——"The Abbey Grange"

“游戏进行中(好戏登场了)”——出自《格兰其庄园》
(引用自莎士比亚《亨利六世》)


"Because I was looking for it"——"Silver Blaze"

“因为我正找它”——出自《银色马》


"You have a grand gift for silence, Watson. It makes you quite invaluable as a companion" ——"The Man With the Twisted Lip"

“作为一个同伴来说,你的沉默寡言真是老天赐给你最好的‘礼物’。”——出自《歪唇男人》


"Crime is common, logic is rare" ——"The Copper Beeches"

“罪恶稀松平常,逻辑珍稀罕有。”——出自《桐山毛榉案》


"My mind rebels at stagnation" ——The Sign of the Four

“我追求精神上的兴奋。”——出自《四签名》


"Data, data, data—I can't make bricks without clay" ——"The Copper Beeches"

“我需要资料、资料、资料——巧妇也难为无米之炊。”——出自《桐山毛榉案》

点击查看电影专题,阅读更多相关文章!

小D教你重点词汇 默记背单词 输入背单词hot

  • numerous ['nju:mərəs]
    先想想再看标准答案
  • afoot [ə'fut]
    先想想再看标准答案
  • grand [grænd]
    先想想再看标准答案
  • invaluable [in'væljəbl]
    先想想再看标准答案
  • companion [kəm'pænjən]
    先想想再看标准答案
  • stagnation [stæg'neiʃən]
    先想想再看标准答案
  • clay [klei]
    先想想再看标准答案
2010-01-30 : julyjuly
62
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

看电影专题集

想看更多与看电影相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解看电影的方方面面。
  • 第84届奥斯卡金像奖:提名午宴众星云集!

    美国当地时间2月6日,第84届美国奥斯卡金像奖的所有被提名者齐聚加利福尼亚的比弗利山拍摄大合照。2012年第84届奥斯卡金像奖将于美国时间2012年2月26日在好莱坞的柯达剧院隆重举行,沪江网届时会全程图文直播敬
  • 柯达破产保护 或将结束奥斯卡颁奖礼冠名!

    随着柯达公司向美国法院申请破产保护,即将于2月26日举办的第84届奥斯卡颁奖典礼也开始充满变数。日前,柯达公司再次向法院提出一项新的申请,要求中止总价值7500万美元的奥斯卡颁奖礼冠名权合同。
  • 【影视学习】《阿甘正传》台词赏析-12

    《阿甘正传》是一部根据同名小说改编的美国电影,小说作者温斯顿·格卢姆(Winston Groom),电影荣获1995年奥斯卡最佳影片奖、最佳男主角奖、最佳导演奖等6项大奖。电影中的句句台词都很经典,值得细细品味~~
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009