4. Keep repositioning the "golden ring." A couple of years ago, before the recession started, you probably had a goal in mind. Whether or not you've already reached it, Piotrowski recommends that you take some time to reflect on "what will inspire you and jazz you career-wise in the future. Then jot down a new set of goals to keep you moving ahead."
一直都要更新“核心目标”。几年以前,在经济危机开始之前,你可能设定了一个职业目标。不管你现在是否已经实现这个目标,Piotrowski建议你都要花些时间去认真考虑“未来什么事情能够激励你,激发你的职业智慧。然后记录几个目标,保持进步。”

Duncan Mathison, a career coach and co-author (with Martha I. Finney) of "Unlock the Hidden Job Market: 6 Steps to a Successful Job Search When Times Are Tough" , says there are three things you can do right now, today, to start you off right in 2010:
Duncan Mathison是一位职业教授,也是"Unlock the Hidden Job Market: 6 Steps to a Successful Job Search When Times Are Tough"一书的作者之一,他说为了在2010年有个很好的开始,有三件事情是你马上可以开始做的:

1. Shift your attention from the expedient to the important. "A real career disabler is choosing to focus first on the things you can get off your plate first, regardless of their importance," Mathison observes. "Instead, do what's most important first, and put off the unimportant -- even if it will 'just take a minute.'" Doing the things that best serve your career goals before you do anything else, he says, will keep you from frittering away precious time and energy on non-essentials.
将你的注意力从权宜之计转移到重要的事情上。Mathison说:“一位真正工作上无能的人不会管一件事情是否重要,都会首先将摆在自己面前的第一件事情做完。正确的做法应该是将最重要的事情首先完成,而将那些不重要的,哪怕只要花一分钟都可以完成的事情,先放到一边。”他说,在你做其他事情以前,首先做那些对你的职业目标有利的事情,这样做才不会浪费你的宝贵时间、花费不必要的精力。

2. Have a conversation with your manager about your job, your career goals, and where he or she sees you headed in the future. "Take the guesswork out of where you stand," Mathison suggests -- again, so you can devote more attention to what matters, which is where you're going next, either at this company or elsewhere.
与你的经理就你的工作、职业目标、以及他或她对你将来的期望进行一次谈话。“不要再做无谓的猜测。” Mathison再次如此建议。他说这样做的话你就可以花更多的心思在真正重要的事情上,专注在你接下来的行动上,不管是在现在的公司还是在别的地方。

3. Let go of the old and embrace the new. Change is tough, and there's been too much of it in recent months, but Mathison urges you to work up some genuine enthusiasm for new projects and ways of doing things, if you possibly can. "Don't take a 'wait and see' attitude," he says. "Gracefully end conversations with colleagues that involve whining about the good old days." They're gone.
辞旧迎新。改变是困难的,但是最近几个月改变看起来却非常多,Mathison强烈建议,如果可能的话,你应该尽最大的努力去尝试一些能够让你产生激情的新项目,或尝试新的工作方法。他说:“不要抱着‘等等看’的态度,与同事温文尔雅地抱怨着美好往事的这种日子已经过去了。”