How can you learn what happened?

你能从中学到什么?

If you feel like your resume is out at sea, and you'd at least like confirmation that you're out of the running, there are things you can do.

如果你感觉自己投出的简历是石沉大海了,而你至少想知道自己出局的原因,还是有一些事情是你可以努力做到的。

1. Contact the company.

和该公司联系

Yes, the ad had a NO CALLS warning, and there wasn't a name anyway. But if you're pretty sure you're right for the job, and you've heard nothing after a week, you can still call someone to find out if you're at least in the running. Try to find the hiring manager (HR is too busy, and they almost never want to hear from you).

是的,在招聘广告上有"不得和我们联系"的警告信息,并且也没有留下名字。但是如果你非常自信自己能够胜任此份工作,一个星期过去了你还没有收到任何回音,那么你可以试着给公司的相关人员打电话来确定你是否有机会。努力打电话找到人力资源部经理(人力资源都太忙了,并且他们中的大部分人都不想接你电话)。

"If you do follow up by phone, don't leave a voice mail," Opton says. "Early in the morning or after five you're more likely to reach a real person."

Opton说:"如果你是打电话过去的话,切记不要留语音信息,早晨早一点或下午五点之后你很有可能可以和本人联系上。"

2. But don't be a pest.

不要讨人厌

"If you've had an interview and sent your thank-you letter, wait a week to call," Fox says. One or two emails are OK, but three will probably look desperate, she adds. "And never, ever, show up at the company without an interview and demand to be seen. It will backfire."

Fox建议说:"如果你参加了一次面试,并且在这之后发出了你的感谢信,那么就等过一个星期再打电话询问吧。"一两封邮件是可以的,但是三封的话就会使得别人以为你很渴望得到这份工作。她还补充说:"千万,千万不要没讲过面试和预约就跑到公司去。这样做会起到反效果的。"

3. Re-read the job posting.

重新阅读招聘信息

Did the resume you sent really fit the job requirements? Or were you hoping they would find another job just for you? "I love it when a candidate has done the homework and already knows the company and the position," Ferguson says. "It makes it easier for both of us."

你发出的简历是否真的符合岗位要求呢?或者说你希望他们为你提供另外一份合适的工作呢?Ferguson说:"我喜欢候选人做好了充分的准备工作,清楚的了解了公司和应聘职位,这使得事情对我们双方来说都变得简单了。"

4. Take a look at your resume.

检查下你的简历

Get a second opinion, and a third. Does it present you in the right light? Is it professionally formatted? Does it feature accomplishments, rather than merely job titles and dates?

重新检查,想出更多的主意。你的简历是否恰当的展现了你的闪光点?格式是否专业?在简历中是否详细的描叙了你的成就,而非简单的工作头衔或职位?

5. Step up the networking.

建立关系网

"It's always best to network your way into a position," Opton says. "You'll get a lot more individual attention than someone responding to a job listing."

Opton说:"为了得到一个职位而去经营好人际网络总是最好的,你会得到作为求职者以为更多的注意。"

 

BEC中级寒假班:【点击这里报名

优惠措施:◆ 报名前100名《剑桥商务英语(BEC)证书考试(中级)写作指南》名额有限,先到先得!