沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 部落 | 小D | 网店 | 网校 | 更多  
登 录
· 收藏中心 |我的沪江 ·手机沪江 · 小D词典 | 退出

[2] 看《歌舞青春2》学电影口语:给他们好看!

所属:影视英语  作者:julyjuly 来源:沪江博客  评论:1  阅读:8166
录音稿、翻译稿、听写稿!未注册用户都是没有办法使用的,可惜!
点此订阅Super一句

【台词翻译】
Troy: 我会跟你同台演出,夏佩。
Sharpay: 啥?
Troy: 我答应了你的。我说话算话。不过当初到这儿来你跟我说的第一句话是什么还记得么?
Sharpay: 多拿点冰红茶来?
Troy: 再努力想想。我们......
Sharpay: 并肩作战。
Troy: 没错。
Sharpay: 好吧,没错。那么,我们就出去给他们好看吧,特洛伊·伯顿。
Troy: 有个条件,除非野猫们一起表演,我才会参加。我很快就改变主意的。
Sharpay: 我还指望你能为了我表演。你是个好人,特洛伊。说真的,现在我真觉得我喜欢你比喜欢我自己更多点。我刚真这么说了?
...

【口语解说】knock them dead
这是一个非正式的俚语,特指"因出色的表演,使得别人赞不绝口",同类的说法还包括"kill them"等--不是真的"杀死他们"哦,同样也表示让别人的钦佩有如滔滔江水连绵不绝~~~但是为什么要用dead、kill这么吓人的字眼呢?其实我们汉语里不也经常说"帅呆了"、"酷毙了"、"美死了"?很相像的夸张,不是么?

点击查看电影专题,阅读更多相关文章!

看《歌舞青春2》学电影口语:“演得赞不绝口”要怎么说?
剧情:Sharpay对着自己的化妆镜痛哭流涕的时候,Troy走了进来,他的一席话让Sharpay意识到自己之前的行为有多么过分。Troy答应和Sharpay同台,但前提条件是他的好朋友们也一起登场……
分享到: 更多
上一页1 2
2009-12-15 : julyjuly
10
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

每日一句影视口语专题集

想看更多与每日一句影视口语相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解每日一句影视口语的方方面面。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009