中国 罗平县

1. Luoping County, China
1、中国罗平县

Once a year, China's Luoping County transforms into a seemingly endless sea of yellow flowers. The bright fields of canola (the plants that make the cooking oil of the same name) bloom in February and March, giving the area of Yunnan an undeniably sunny feel for two months out of the year.
中国的罗平县每年都会变成一片一望无际的黄色花海。每年的二月和三月,这片明亮田野里的芥花就会盛开(芥花也叫油菜花,可用于压榨食用芥花油)。这两个月里,云南的这片地区都会充满令人无法抗拒的阳光气息。

南非 开普敦

2. Cape Town, South Africa
2、南非 开普敦

Bo-Kaap, formerly known as the Malay Quarter, is one of the most vibrant areas in Cape Town. From its position on Signal Hill, the neighborhood is known for its amazing city views and colorfully painted buildings.
波卡普正式的名字叫马来地区,是开普敦最有生气的地区之一,坐落于信号山,周边地区因其迷人的城市景观和五彩斑斓的建筑而闻名于世。

巴哈马 哈伯岛粉色沙滩

3. Pink Sands Beach, Harbour Island, Bahamas
3、巴哈马 哈伯岛粉色沙滩

Miles of pink sand beaches stretch along the coast of
Harbour Island in the Bahamas. The beaches get their color from red and pink shelled marine creatures called foraminifera that live in the coral reef off the island's coast.
在巴哈马,粉色沙滩沿着哈伯岛的海岸延伸数英里。海滩的颜色来自于一种有孔虫类的海洋生物,这种生物有红色和粉红色的壳,生活在海岛沿岸的珊瑚礁上。

中国 张掖丹霞地质公园

4. Zhangye Danxia Landform Geological Park, China
4、中国 张掖丹霞地质公园

The striped, technicolor mountains in China's Danxia Landform Geological Park are almost too surreal to believe. The layered effect between the minerals and sandstone formed over millions of years, resulting in the magnificent landscape people flock to see (and Instagram, no doubt) today.
在中国张掖丹霞地质公园里,带有彩色条纹山脉奇特得令人难以相信它会在现实中存在。经过了数百万年,山脉形成了矿物层和砂岩层相间的效果,使其今天得以吸引人们蜂拥而至,一睹这一奇异景观(当然还有分享到网上)。

奥地利 哈尔施塔特镇

5. Hallstatt, Austria
5、奥地利 哈尔施塔特镇

The cemetery at the Hallstatt Catholic Church may look like a perfect final resting spot, overlooking the Hallstätter See -- a picturesque lake near the ancient village of Hallstatt. Sadly, however, nothing here was very "final." Since space was at such a premium in the tiny cemetery, bodies were removed from the graves -- sometimes after as little as 10 years -- so new ones could be buried in their place. The old skulls were neatly stacked on shelves in the Beinhaus, or Bone House, in the 12th-century St. Michael's Chapel. Today, you can still see 1,200 skulls on display.
哈尔施塔特天主教堂里的墓园俯视着古老村庄旁哈尔施塔特湖,风景如画,简直是个完美的安息之地。然而可惜的是,没人能在这里“安息”,因为在这个寸土寸金的小墓园里,墓中的遗体最终都会被转移走(有的仅仅在下葬10年后就被转移了),这样才能把新的遗体葬在这里。12世纪建造的圣米迦勒教堂里有个骨屋,旧的骨灰会被整齐地存放在骨屋的架子上。时至今日,你仍旧可以看到架子上摆有1200个人的骨灰。

突尼斯

6. Tunisia
6、突尼斯

With its tradition of tolerance -- not to mention glorious Roman ruins and Mediterranean beaches -- Tunisia is like a beacon of hope in one of the world's most troubled regions. Photographer Cathrine Wessel captured the country's bright neighborhoods and markets, including the Tunis medina (pictured), a magnificent jumble of ancient mosques, Ottoman-era mansions, cafés and overflowing shops.
在世界上最动荡的地区里,突尼斯就像是希望的灯塔,因为它有着宽容的传统,更不用说还有辉煌的罗马帝国遗址和地中海海滩。摄影师凯瑟琳·维塞尔捕捉到了这个国家鲜活的社区和市场生活,包括麦地那(如图)、古老清真寺里壮观的杂货摊、奥斯曼帝国时代的别墅、咖啡厅以及无数的商铺。

日本 秩父羊山公园

7. Hitsujiyama Park, Chichibu, Japan
7、日本 秩父 羊山公园

Japan may be known for its cherry blossoms, but the country also features another pretty plant -- shibazakura (pink moss). Shibazakura Hill in Hitsujiyama Park becomes a carpet of pink and purple blooms during the spring, drawing crowds to appreciate the hundreds of thousands of flowers set to the backdrop of Mt. Buko.
日本最出名的或许是盛放的樱花,但另一种可爱的植物——芝樱(粉苔)也是日本的特色。羊山公园的芝樱之丘在春天会铺上一席铺满粉色和紫色鲜花的地毯,成百上千的鲜花成为了武甲山的背景,吸引大批游人前来观赏。

澳大利亚 大堡礁

8. Great Barrier Reef, Australia
8、澳大利亚 大堡礁

No list of colorful places would be complete without the Great Barrier Reef. The massive reef (which has over 1,500 species of vivid fish) can be seen from space, although the best vantage point belongs to the avid snorkelers and scuba divers who visit every year.
要数色彩斑斓的地方绝对不能少了大堡礁。这个巨大的珊瑚礁在太空上都看得到(礁里栖息着超过1500种色彩鲜艳的鱼类),不过,处于最佳的观赏地点的还是那些每年来潜水的人。