《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

 

SUMMARY:

周一,有突出迹象表明,最高法院将在全国范围内承认同性婚姻的宪法权利。该消息的来源不可思议——保守派大法官克拉伦斯·托马斯。

CONTENT:
Alabama became the 37th state (plus the District of Columbia) where same-sex couples may marry. Much of the momentum has come from federal court decisions finding state bans unconstitutional. The Supreme Court has been unwilling to put those decisions on hold and make same-sex couples wait to marry. As a result, nearly three in four Americans live in states where gay marriage is currently legal. 
As some judges in Alabama resisted the court's action Monday, refusing to provide marriage licenses, there was fury on the right as well. 
“A majority of the Supreme Court has cast disrepute on the impartiality of the Court by refusing to follow previous protocol and issue a stay of a lower court ruling while it is being considered by the Court,” said a statement from Brian Brown, president of the National Organization for Marriage, which opposes same-sex unions. 
The challengers to Alabama's ban, for their part, said the court was right not to stay a decision last month by a federal court judge in Mobile that constitutional rights were being violated. 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

阿拉巴马州成为美国第37个允许同性结婚的州(算上哥伦比亚特区)。很大的动力来自联邦法院的决定,他们发现州禁令违反宪法。最高法院不愿搁置这些决议,不愿让同性夫妇继续等着无法结婚。这样,美国人所生活的州中有近3/4,同性婚姻是合法的。
由于周一阿拉巴马州一些法官反对法院的行动,拒绝核发结婚证,因此还存在一些民愤。
反对同性婚姻的全国婚姻组织负责人布莱恩·布朗在一份声明中表示:“最高法院多数派认为,法院拒绝遵循先前的协议,而保留一个下级法院不成熟的裁决,令司法公正蒙了羞。”
挑战阿拉巴马州禁令的人则为自己一方申辩说,上个月,莫比尔的联邦法院法官做出“宪法权利遭侵犯”的裁决,最高法院维持了这一裁决,这是正确的。

参考译文2:

阿拉巴马成为了第37个(算上哥伦比亚地区)承认同性婚姻的州。最主要的契机是因为联邦法院发现阿拉巴马的禁令是违宪的。最高法院只能不情愿的暂缓决定,让同性情侣等待办理结婚手续。最终,将近有四分之三生活在那里的同性婚姻者不再处于违法状态了。
周一有些阿拉巴马法官抵制法庭的决议,拒绝提供结婚证书,当然,他们有权表示愤怒。
“大部分最高法院都对法庭在判决时推翻了之前的草拟法案转而支持下属法庭规定的公正性产生怀疑。”一份来自全国婚姻组织主席Brian Brown的声明上说道。这一组织反对同性家庭。
对于阿拉巴马禁令的挑战者们而言,他们认为法庭没有坚持上周联邦法院决定是一个正确的选择,因为这违背了宪法的权力。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>