THE PROBLEM

I think my boss may be bipolar. He's either charging around making bold decisions or he's paranoid, negative and bullying. In the "up" moods he's stimulating, though exhausting. The rest of the time he's paranoid and hostile. I've worked for him for two years and though I admire his talent I find his mood swings increasingly stressful. A couple of weeks ago I tried to broach the matter but he looked as if he was about to have a coronary, so I shut up. Is there anything I can do?
我认为我的老板可能是个爱走极端的人。他要么威风八面地做出大胆决定,要么多疑、负面而且恃强凌弱。在情绪"高涨"的时候,他是个令人兴奋的人,尽管也令人感到疲惫。其余的时间,他多疑而且怀有敌意。我已经为他工作了2年。尽管我钦佩他的才干,但我发现他越来越反复无常。几周前,我设法把这个问题提出来,但他看上去好像就要犯心脏病了,因此我闭上了嘴。我该怎么做呢?

LUCY'S ANSWER

So many readers have sent messages saying that their boss is as erratic and as bonkers as yours that it makes one wonder if there are any normal, stable ones around - especially in investment banking.
许多读者已经发来邮件说,他们的老板像你的老板一样古怪,而且精神不正常。这使人想知道,是否还存在正常、可靠的老板--特别是在投资银行业。

There are two reasons why there are so many nutters in these jobs. People who make it to the top of competitive industries are too driven to be well balanced. And even if they were tolerably normal to start off with, the stress, the power and the glory often makes them demented in the end. Or it leads them to seek further thrills in cocaine (or similar) - which makes them more demented still.
有两个原因致使这些行业有这么多疯子。在竞争性行业中处于顶端的人,紧迫感过强了,无法实现良好的平衡。即便他们一开始尚能表现正常,但压力、权力和荣耀往往使他们最终精神错乱。或者,这会使他们通过可卡因(或类似毒品)寻求更大的兴奋--而这将让他们精神更加错乱。
BEC备考书籍推荐:

新编剑桥商务英语真题

沪江BEC精选剑桥商务英语真题及模拟试卷,让你在备考途中过关斩将!

中级试题套餐包括:剑桥BEC中级真题集(第2,3辑);BEC剑桥商务英语证书中级考试仿真试卷 点击查看》

高级试题套餐包括:剑桥BEC高级真题集(第2,3辑);BEC剑桥商务英语证书高级考试仿真试卷 点击查看》