《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于电子产品对孩子危害大一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

孩子们长期泡在电子设备前会有代价吗?

 
CONTENT:
People have long suspected that there's a cost to all this digital data all the time, right at our fingertips. Now there's a study out of UCLA that might prove those digital skeptics right. In the study, kids who were deprived of screens for five days got much better at reading people's emotions than kids who continued their normal screen-filled lives.
With online training courses being used for almost everything now, this new study may give teachers, parents and administrators pause on such widespread use of digital media in education. "Many people are looking at the benefits of digital media in education, and not many are looking at the costs," said Patricia M. Greenfield, a distinguished professor of psychology at UCLA and senior author of the study.
 
KEYWORDS:  
fingertip                                   n. 指尖; 指套
skeptic                                     n. 怀疑者; 怀疑论者; 无神论者
 
REFERENCE:
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

很长时间以来,人们都怀疑,在我们随时指尖滑过这些电子产品时是否要付出代价。现在,加州大学洛杉矶分校的一项研究,或许让那些数码怀疑论者的言论得到了验证。在这项研究中,5天不许接触电视电脑的孩子比那些整天黏在屏幕前的孩子更善解人意。
现在,几乎所有地方都使用在线培训课程,这项最新研究可能会让老师、家长和管理者们在教学中暂停使用数字媒体。“许多人看到数字媒体教学的好处,却很少有人关注其代价。”加州大学洛杉矶分校的著名心理学教授,这项研究的第一发起人帕特里夏•M•格林菲尔德说。

参考译文2:
长期以来,人们心存疑虑,在我们随时指尖点一下这些数字数据的时候,是否要付出代价。现在,加州大学洛杉矶分校的一项研究,没准使那些数字怀疑论者得到验证了。在这项研究中,5天不许看电视电脑的孩子,与整天泡在屏幕前的孩子相比,更能理解人的情感。
现在,在线培训课程几乎用于所有地方,这项新的研究可能会让老师、家长和管理者们在教学中暂停使用数字媒体。加州大学洛杉矶分校著名的心理学教授以及这项研究的第一发起人帕特里夏•M•格林菲尔德说:“许多人看到数字媒体教学的好处,而少有人关注为之付出的代价。”

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>