《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

英国最受欢迎的政治竞选策略之利弊
 
CONTENT:
Accordingto some estimates Everest is littered with 50 tonnes of garbage and more than200 corpses. Mountaineers routinely jettison empty oxygen cylinders, tin cans,gas canisters and torn tents on the tortuous route to the summit. Human wastelaced with steroids that climbers consume on these long slogs is a biggerproblem. Melting glaciers carry the excrement to villages in the lowlands,polluting the local water supply. But it was not always so. For many decadesMount Everest was the province of only a handful of serious adventurers. By theearly 1990s, however, Sherpas had grown used to plying the vertiginous highwaylike a familiar old trading route and commercial climbing took off. Today richclimbers spend between $25,000 and $100,000, including a permit fee, for a peekfrom the top. Last year permit fees contributed $3.3m to Nepal's state coffers.And yet the mountain remains neglected. To woo more travellers the governmentrecently announced that it will slash the permit fees. This will probably putthe mountain under further strain (though this year's climbing season has beencalled off, following a deadly avalanche which killed 16 Nepalis on April18th).
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

一些人估计,珠穆朗玛峰上已经堆满了50吨垃圾和超过200具尸体。在曲折通往山顶的路上遍布着登山者们日常丢弃的空氧气罐、锡罐、储气罐和废弃的帐篷。登山者长途跋涉消耗遗留的垃圾含有大量类固醇,这也是一个更大的困扰。融化的冰川将那些排泄物带入低地的村庄,污染了当地的水源。但是事情并非由来如此。几十年来珠穆朗玛只是一小拨的冒险者挑战的地方。然而20世纪90年代初,当夏尔巴人已经习惯攀爬这些令人晕眩的通往顶峰的路,这条路径也成为了他们的赚钱之道,至此商业攀爬开始大规模发展。而今那些家境富裕的攀登者可以花费25000美金到100000美金(其中包含了许可证费用)上到顶峰看一眼美景。去年光是攀登许可费用就为尼泊尔国库贡献了330百万美金。而迄今为止珠穆朗玛却一直却一直疏于照顾。为了吸引更多的游客尼泊尔政府最近发表声明将大幅削减许可费用。这也可能将会把珠穆朗玛置于更为危险的境地。(尽管因为一场致命的雪崩,16名尼泊尔人死于4月18日,之后今年的攀登季已经被取消。)

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>