点击下载越狱第四季第15集双语字幕>>When a fellow human being is suffering, why would we not want to lend a hand?当一个人类伙伴垂死挣扎之时,为什么不伸出援助之手呢?【这句话都快赶上公益广告了……话说lend a hand很容易让人想起《银河系漫游指南》里面的马文来着……】Scylla's slipping through our fingers as we speak.说话这当口儿锡拉就已经悄悄从指尖溜走了。 【一直觉得slipping through fingers是很唯美的说法,当然也是《妈妈咪呀!》里面很好听的歌~~】Time is not on our side, nor on your brother's.时间不等人,尤其你弟更是等不起。 【觉得这句话挺管用的,日常生活中都用得到。】Gretchen and Agent Turncoat?格雷琴和叛变的特工? 【换衣服等同于叛变,倒也蛮形象的。似乎是汉语里“翻脸不认人”和上海话里“掉花腔”的结合体咧~】If there were offers made, carrots dangled, I could see...如果有什么好的条件,有什么甜头,我还能考虑考虑…… 【经常会看到动画片里面有那种骡子、马什么的前面挂着一根胡萝卜引诱他们有前进动力,(用钱钟书《论快乐》里的说法就是那“跑狗场里的电兔子”)来比喻让人做事情一些好处诱惑。另外,天杀的林肯,整得茶包同学台词都没几句……】Don't you dare leave me.你也不准离开我。 【只是觉得don't you dare这个句式很帅。说起来莎拉最近对迈克说话经常威胁口气,蛮酷的咧。】Why don't you start by handling that river of nerves that's running down your forehead.你要不要先擦擦一脑门的冷汗。 【river of nerves,挺好玩的说法。】Just sit tight.乖乖坐好。When oxygen is cut off to the brain, it kicks into overdrive,tapping into every resource to continue operating the body. As a result,all of the senses fire off at once. Everything you've ever known, felt, believed it all passes in a blink of an eye.【一堆医学术语,就懒得翻译了。总之就是迈克必须经历一场类似于回光返照的旅程……】It's gonna be tight.时间会挺紧的。Forget that hick, Bagwell.别管那乡巴佬了。
更多越狱相关消息,点此进入边看剧集边学英语!
越狱第四季第15集片段:迈克阖眼莎拉痛哭
'越狱第四季第15集学习笔记新鲜出炉!边看越狱边学英语!! 林肯说:“只有家人才值得我为之奋斗,我要把一切做个了断。”莎拉闯入手术室,人们想把她拉住却都被...'
越狱第四季第15集剧情预告:迈克心跳停止?!
'越狱第四季第15集学习笔记新鲜出炉!边看越狱边学英语!! Prison BreakEpisode 4.15 Going UnderAirs:December 15, 2008Following Linc’s deal with the devil...'
越狱第四季第11集学习笔记字幕下载
'And the guy was going to be in chemo.他正准备去化疗呢。 【chemo是chemotherapy的简称,就像“化疗”是“化学性疗法”的简称一样……囧】He had a ra...'
雷人剧透,越狱第四季第11集片段
'越狱第四季第11集完整版预告点此收看>>Self反复询问迈克他还好吧,并给他们带来了盗取锡拉需要的器材。Self asks Michael if he’s okay and then gives th...'
看美剧 学英语——Jenny
Thea老师撕掉字幕看美剧
1月10000单词——从passengers说开去
看美剧学英语 Cougar Town S1E04