《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于“读心术”帮你集中注意力一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

CONTENT:

WITH a click of a mouse, I set a path through the mountains for drone #4. It's one of five fliers under my control, all now heading to different destinations. Routes set, their automation takes over and my mind eases, bringing a moment of calm. But the machine watching my brain notices the lull, decides I can handle more, and drops a new drone in the south-east corner of the map.
The software is keeping my brain in a state of full focus known as flow, or being "in the zone". Too little work, and the program notices my attention start to flag and gives me more drones to handle. If I start to become a frazzled air traffic controller, the computer takes one of the drones off my plate, usually without me even noticing.

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

随着鼠标的点击,我为无人机#4设定了穿越山谷的路线,这是我控制的五架无人机中的一架,现在它们正前往不同的目的地。为这些无人机设定了路线之后它们就处于自动管理模式中,我的大脑就此放松,享受平静的时刻。但是某台监视我大脑的机器注意到了我的状态,由此做出我还能处理更多工作的决策,于是将另外一架在地图东南角的无人机分配给我管理。
这款软件保持我的大脑处在全力集中的状态,这种状态被称为“集中意识流”或者“集中在某个状态”。程序注意到太少的工作使我的大脑有空神游于是决定分配更多的任务给我。如果我开始表现出疲惫,计算机就减少我所控制的无人机,这种情况通常是我自己都没注意到的。

参考译文2:

点一下鼠标后,我为4号无人机在山中设定了路线。这是我控制的5个飞行器之一,它们分别前往不同目的地。定好路线后,飞机的自动控制系统启动,我的大脑就能放松一下,有一段时间的平静。但监管我大脑的机器注意到了我有所放松,认为我还能操纵更多飞机,于是又在地图的东南角丢下一架无人机。
这个软件正帮助我的大脑一直处于全神贯注的“心流”或“巅峰”状态。如果工作太少,软件会意识到我的注意力开始分散,就会分配更多的飞机给我。如果我为了维持空中交通而开始感到疲惫的话,电脑就会给我减去一架,并且通常都让我注意不到。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>