二、口试部分备考

考生应该利用五分之四的备考时间来准备这一部分的考试,这是很多考生头疼的地方。口试部分的评分标准如下:

要求考生在规定的时间内将所听到的段落译成英语或汉语。本项目共有四篇短文:两篇英语,两篇汉语,每篇短文分成若干段落,每个段落都需要评分。

1. 优秀:内容完整、准确,基本无遗漏或错译,语音语调正确,表达流利,语言基本无错误。

2. 内容尚完整、准确,无重大遗漏或错译,语音语调基本正确,表达尚流利,语言无重大错误。

3. 不及格:内容不完整或不准确、遗漏、错译较多(达三分之一或以上),语音语调错误很多,表达有困难,语言错误较多。

4. 口译部分不及格的段落相加达三分之一或以上者(高级三段或以上、中级六段或以上不及格),原则上总评成绩给予不及格。

(备注:错译可指: <1> 主要意思翻译错误 <2> 数字翻译严重失误 <3> 严重主体或措辞错误 <4> 大量随意加减 <5> 影响理解的语法大错等) 

实际上,无论是中口还是高口,口译的难度都不是很大,话题范围都是生活中常见的取材。《高级/中级口译教程》作为考试的大纲依据,按照素材分类划分,考生可以对某个主题做针对训练,并补习话题中常见的词汇和表达方式。可以肯定的是,口试内容是不会超出这本书所提供的话题范围的。因此考生在准备考试的时候,应该首先认真学习的就是这本教程,打好基础。

英语中级口译资格证书考试第三版《中级口译教程》
市场价:¥31.-
沪江价:¥29.-
积 分:29分

 
英语高级口译资格证书考试第三版《高级口译教程》
市场价:¥29.50
沪江价:¥26.-
积 分:29分
   


很多考生对口译训练的方法不甚了解,认为“笔记法”是个非常神秘的“秘密武器”。昂立教育出版的《口译二阶段备考训练》是一本训练方法为主的辅导教材,个人认为应试性不是本书的要点所在。本书提供了一套细致入微的练习流程,要求每篇文章学习者需要反复进行近十步练习。本书类似《口译教程》,按照话题划分单元,总结表达方式。本书一大特色在于提供了一套详细的笔记示例,并提炼要点进行评析,提醒考生口译时应该注意的用语问题。希望通过学习笔记法的学习者可以根据这本书的指导示例来做练习,好的笔记思路会帮助你在考试中准确记录更多要点。

口译二阶段备考训练(附光盘)
市场价:¥40.-
沪江价:¥32.-
积 分:32分


另一方面,新东方出版的《中/高级口译考试备考精要》则适合考生在掌握了一定的口译技巧和语言积累之后进行应试性质的针对性训练。本书如同口语部分,就口译基本功、考试临场技巧首先展示了一些实用的备考方法,然后利用分析历年真题来总结一些考生应该关注的要点。本书提供了包括数位口试考官在内的新东方口译研究中心名师总结编撰的中级、高级二阶段口试各80套仿真模拟题,配套音频完全模拟考场环境,是考生用来练兵非常不错的武器。美中不足的是,80套题目只提供了参考答案和音频原文,考生可以根据个人需要和时间安排来考虑是否整理知识点。小编认为,如果前期已经积累了一段时间的口译基础,可以在临考阶段完全抛弃复习备考时做练习——记笔记——整理知识点的流程,将本书作为考前进入状态的练习工具。

新东方中/高级口译口试备考精要
市场价:¥32.-
沪江价:¥26.-
积 分:26 分


新东方日前针对口试推出了一本词汇书,名为《中高级口译口试词汇必备》。实际上就词汇书本身的使用方法而言,这本书可能需要更久的时间去准备、消化,建议有时间的考生长期使用。本书的一大特色在于词汇的编选来源紧贴考试需要,来自中高口第三版教程、历年考试真题和近几年内各大新闻报纸及政府机构的新闻文稿,以及国外著名报刊杂志上的相关文章。本书根据话题分类,词汇内容涉猎广泛,书籍的体积也比较小巧,适合随身背诵。本书还附送了近年中高级口译真题的高频词汇,考生可以重点学习。

新东方 中高级口译口试词汇必备(附光盘)
市场价:¥25.-
沪江价:¥21.-
积 分:21分


实际上,口译的训练是有迹可寻的。考生需要准备一本至三本附有配套音频的练习书、准备一个播放及录音的设备(随身听或者电脑)、一张纸、一支笔,边听、边录、边记。录音是为了能够帮助练习者反复分析自己的弱点所在,做出针对的总结,也可以把自己的录音放出来听,使自己化身考官,听听自己的表现,给自己打个分数。在口译训练中,笔译、视译也是非常有效的辅助方法,前者提高翻译的精准度,后者刺激感官敏感性和大脑反应速度。做影子练习(跟着演讲者重复说话内容,延迟尽可能缩短)和复述联系都是能够提高语言输出能力的。

一位顺利通过了口译考试的沪友在经验中介绍了她对一篇素材的训练方法:

1、听一遍,不记任何笔记,扳指头记要点(使用源语言)。听完之后复述,一般情况下能把大意复述出来。此时不强求细节,因为并没有做笔记。

2、再听一遍,训练笔记,然后复述(使用目的语)。

3、第三遍听,补充笔记,然后口译(使用目的语)。

4、复查,看有没有明显的漏洞和不清楚的词句。

就二阶段口试备考而言,以上就是沪友推荐的所有值得利用的书籍了。备考时间有限,希望考生能够针对实际情况甄选一两本书籍进行练习,切记不要贪多。另外,希望大家能够有时间多多关注口译频道口译论坛上的备考资源,口译频道的双语新闻、双语演讲稿和备考经验、考试真题等等,都是对口试考试非常有用的素材。

祝各位考生顺利通过!