THR’s Michael Rechtshaffen complains the adaptation of Steve Harvey's relationship advice book feels “more like a lecture than an intended romp.”
迈克尔•瑞茨霍芬抱怨说这部改编自史蒂夫•哈维所著两性关系指导书的电影“与其说是刻意搞笑,倒更像说教”。

Screen Gems’ Think Like a Man is in the middle of an unexpectedly strong opening weekend, currently projected to take the top spot with $28 million to $30 million. Though the adaptation of Steve Harvey’s best-selling relationship advice book, Act Like a Lady, Think Like a Man, will likely win the weekend, did it succeeded in wining over the critics?
《像男人一样思考》(幕宝电影公司出品)正值首映周末,势头强劲直取榜首,预计首映周票房可达2千8百到3千万。这部改编自史蒂夫•哈维两性关系畅销书《像男人一样思考,像女人一样做事》的影片本周形势大好票房斐然,但它能否俘获影评人的心呢?

The Tim Story-directed film features Harvey as a best-selling author, whose book purports to teach women how men really think. The film follows several women who get their hands on the book, and seek to use its wisdom to improve their love lives.With a Rotten Tomatoes tomatometer score of 49%, reviews for Think Like a Man were mixed.
蒂姆•斯托瑞导演的《像男人一样思考》将哈维塑造成了向女性传达男人真实想法的畅销书作家,围绕着得到书后求借其中智慧改善自身情感生活的女性展开了故事。本片的烂番茄好评率为49%,毁誉参半。

The Hollywood Reporter’s Michael Rechtshaffen wrote the film “hits its amusing marks,” but often feels “more like a lecture than an intended romp.” He praised the “attractive cast,” which includes Gabrielle Union, Jerry Ferrara, Taraji P. Henson, Michael Ealy, Regina Hall and Terrence J. But Rechtshaffen felt the story was hurt by Harvey, who appears onscreen to give timely advice.“Having Harvey frequently dispensing advice from his book can be a real distraction from the fictional characters and their stories, not to mention resemble something that could be confused for shameless self-promotion,” Rechtshaffen wrote.
《好莱坞报道》的迈克尔•瑞茨霍芬说本片“正中笑点”,但总觉得“与其说是刻意搞笑,倒更像说教”。本片由加布里埃尔•尤尼恩、杰瑞•费拉拉、塔拉吉•P•汉森、迈克尔•伊雷、雷吉娜•赫尔 和特伦斯•詹尼斯联合出演,迈克尔赞扬了其“魅力演员阵容”,认为故事的败笔在于走上银幕银幕给出及时建议的哈维。“人物的性格塑造和故事发展频繁地被哈维发放的书中建议所打断,更何况他听起来就像在无耻的自我吹捧。”

In his two-star review for the Chicago Sun-Times, Roger Ebert mused the film “must be one of the greatest examples of product placement in history.” He wrote the film’s biggest mistake was taking Harvey’s advice seriously.“This might have worked as a screwball comedy or a satire, but can you believe for a moment in characters naive enough to actually live their lives following Steve Harvey's advice?” Ebert wrote.He added it was “depressing” to see the film’s “superb” cast limited by such a formula.
罗杰•艾伯特在为《芝加哥太阳报》撰写的影评中给了它两星。罗杰以为本片“堪称植入广告的绝佳范例”,千错万错不该把哈维的建议太当真。罗杰写道,“也许它能称作脱线喜剧或者讽刺片,但你如何相信有人会幼稚到真让哈维的建议去支配她的生活?”他补充说让有如此“华丽”阵容的影片落入俗套实在“憋屈”。

In her positive review, Washington Post critic Ann Hornaday wrote the film ranks among the great African American romantic comedies of the past few years, if only because it “seeks to rescue contemporary black storytelling from the clutches of men in drag and misogynist moralizing.”
《华盛顿邮报》的评论家安•霍娜迪给出了好评。她认为单说本片“试图将当代黑人故事从男人婆和厌恶女人的论调中解放出来”,它就称得上近年来美国黑人浪漫喜剧中的佼佼者。尽管本片中“成功且独立的女性”的遭遇了仅有哈维的建议才能拯救的情感危机,我们欣赏影片时也不必深究喜剧“对两性间的花招与对策的描述”。