听英文歌,练听写,寓学于乐,让你不仅放松了心情,更练习了听力。今天的听写是Don McLean致敬梵高的歌《Vincent》,配合MV欣赏,希望大家喜欢~

Tips:
直接填空,每空要另起一段。
句首单词要大写,注意有两处缩写
不需要写标点符号和语气词。
写完记得总结,喜欢这首歌曲的欢迎推荐^_^
Vincent
Starry starry night
Paint your palette blue and gray
_______1_______
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen
They did not know how
Perhaps they'll listen now
Starry starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
_______2_______
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen
They did not know how
Perhaps they'll listen now
For they could not love you
And still your love was true
_______3________
On that starry starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
_______4________
For one as beautiful as you
Starry starry night
Portraits hung in empty hall
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
_______5________
The ragged man in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
Now I think I know what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
Then how you tried to set them free
They would not listen
They're not listening still
______6_______
Look out on a summer's day Colors changing hue And when no hope was left inside This world was never meant Like the strangers that you've met Perhaps they never will
vincent—Starry night Starry starry night //星光 星光闪耀的夜晚 paint your palette blue and grey //让调色板描绘出你深深地忧郁和晦暗 look out on a summer's day //让那双洞察我灵魂深处的眼睛 with eyes that know the darkness in my soul //面朝着夏日的白昼 Shadows on the hills //在这如雪般的画布上 sketch the trees and the daffodils //勾勒出丘陵的投影 catch the breeze and the winter chills //描绘那树丛和水仙花 in colors on the snowy linen land //捕捉微风和冬季的寒意 And now I understand //而此刻我才懂得 what you tried to say to me //你想对我诉说的那些故事 and how you suffered for your sanity //你因深深的思索而承受着苦闷 and how you tried to set them free //你因赋予思想自由而所做的一切 They would not listen //可是,那些人不会听到 they did not know how // 因为他们无法体会 perhaps they'll listen now //又或许 他们现在才知道 Starry starry night //星光 星光闪耀的夜晚 flaming flowers that brightly blaze //那些如烈焰般绽放的花儿 swirling clouds in violet haze //那些在紫罗兰的薄雾中旋转的云朵 reflect in Vincent's eyes of China blue //都在文森特瓷器一样湛蓝的眸子里 Colors changing hue //变幻着色彩 morning fields of amber grain //清晨琥珀色的原野 weathered faces lined in pain //风化了的脸孔镌刻着的痛楚 are smoothed beneath the artist's loving hand.//画家用深情手去抚慰那些忧伤 And now I understand //而此刻我才懂得 what you tried to say to me //你想对我诉说的那些故事 and how you suffered for your sanity //你因深深的思索而承受着苦闷 and how you tried to set them free //你因赋予思想自由而所做的一切 They would not listen //可是,那些人不会听到 they did not know how // 因为他们无法体会 perhaps they'll listen now //又或许 他们现在才知道 For they could not love you //尽管他们并不爱你 but still your love was true //可你的爱却是如此真实 and when no hope was left in sight on that //在那个只有绝望的星夜 starry starry night. //你带走了自己的生命 You took your life as lovers often do //就像殉情的爱人一样 But I could have told you Vincent //然而 我必须告诉你真相 文森特 this world was never meant for one //这世界上不会再有什么 as beautiful as you//如你一般的美好 Starry starry night //星光,星光闪耀的夜 portraits hung in empty halls //那些肖像悬挂在空寂的大厅里 frameless heads //一幅幅没有画框的头像 on nameless walls //在一面面不知名的墙壁上 with eyes that watch the world //用他们那令人难忘的眼睛 and can't forget//注视着这个世界 Like the stranger that you've met //就像你曾遭遇到的陌生人 the ragged men in ragged clothes //邋遢男人们穿着褴褛的衣衫 the silver thorn of bloddy rose //就像是躺在圣洁的雪地里的 lie crushed and broken on the virgin snow.// 血红的玫瑰中银白的荆刺 And now I think I know //而此刻我才懂得 what you tried to say to me //你想对我诉说的那些故事 and how you suffered for your sanity //你因深深的思索而承受着苦闷 and how you tried to set them free. //你因赋予思想自由而所做的一切 They would not listen //可是,那些人不会听到 they're not listening still //他们依旧不会听到 perhaps they never will//又或许 他们永远不会知道 ——译文来自: 夏一未凉