节目介绍
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语的节目。节目内容比较轻松,具有趣味性,讲解一些常见的单词,但是却是一些我们不太了解的意思,穿插各种情景和人物对话,因而生动有趣。节目更新频率为一天一期,每次大约为5分钟,内容比较简单,适合初学者学习。音频材料为中英双语,只需要听写英文部分。
特别提示:文中Michael 为男声,Li Hua为女声,只需听写男生的英文对话部分即可,只听写Michael说的英文部分哦!!!中文部分不需要听写!!!
今日情景
在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。
Hints:
Ah
wow
Yeah
Li Hua
mid-term
P.S.文中除了有个别问号外,其他标点都是逗号和句号。如果文中Michael 对话出现的keep cool和screw up的拼写,不需要写上去~~~
应大家要求,【流行美语】已经有了节目单,以后不用麻烦的去搜索了,直接订阅节目,每天更新哦~~筒子们赶紧订阅吧~~
Sometimes these games get really rough. Ah,wow, look at them. It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. Yeah, they really need to keep cool out there. Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down. Keep, means to hold and cool, meaning cold. Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? Right, right now Li Hua, you need to keep cool. I can't believe how poorly they are playing. Yeah, they have really managed to screw up this game. "Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. "Screw up," it means to mess up. No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. He screwed up at work. Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. I do screw up a lot. I make mistakes all the time. Ah, look, they are playing like that. What is wrong with these players. I hate this. They can't manage not to screw up tonight.
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐! 而且我从来还没有看过冰球呢! (Starting buzzer) M:Sometimes these games get really rough! L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 M:Yeah, they really need to keep cool out there. L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 M:Right now Li Hua, you need to keep cool. L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! M:I can't believe how poorly they are playing. L:你说他们打得不好呀? 说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! M:Yeah, they have really managed to screw up this game. L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 M:"Screw up," it means to mess up. L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? M:He screwed up at work. L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. L:嗨, 这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 李华今天从Michael那儿学到了两个常用语, 一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。