节目介绍
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语的节目。节目内容比较轻松,具有趣味性,讲解一些常见的单词,但是却是一些我们不太了解的意思,穿插各种情景和人物对话,因而生动有趣。节目更新频率为一天一期,每次大约为5分钟,内容比较简单,适合初学者学习。音频材料为中英双语,只需要听写英文部分。
特别提示:文中Michael 为男声,Li Hua为女声,只需听写男生的英文对话部分即可,只听写Michael说的英文部分哦!!!中文部分不需要听写!!!
今日情景
在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。你们大家可能都已经认识了Michael和李华这两个大学生了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法, 一个是to bomb;另一个是to mess up。
Hints:
Li Hua
Ah
Ack
P.S.如果文中Michael 对话出现的关于to bomb 和 to mess up 的拼写,不需要写上去~~~
应大家要求,【流行美语】已经有了节目单,以后不用麻烦的去搜索了,直接订阅节目,每天更新哦~~筒子们赶紧订阅吧~~
I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible. Absolutely. Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What do you want to eat? It's my treat. Ah, please. Don't mention tests. Ah, here's my hamburger. Ack. They messed up my order! There are onions on this burger. I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. Sure. Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong. She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike. Ok, ok.
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法, 一个是to bomb;另一个是to mess up。 L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里 有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还 能用在哪里呢? M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上 星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论 说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible. L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是 太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? M: Absolutely. Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What do you want to eat? It's my treat. L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我 吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! M: Ah, please. Don't mention tests. L: 跟你开玩笑嘛! M: Ah, here's my hamburger. Ack. They messed up my order! There are onions on this burger. L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和 我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? M: Sure. Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong. L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike. L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! M: Ok, ok. 今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。