“上海特产”辣酱油失而复得:辣酱油真的是酱油吗?

炸猪排蘸上辣酱油,这种搭配方法绝对是大多数上海人的经典吃法。辣酱油还可以蘸小笼包、生煎来吃,这些都是70后、80后小时候最美好的回忆。但是最近网上风传“厂家倒闭了,辣酱油没有了”,让人不禁唏嘘“又一个上海的特产灭迹了”。而辣酱油生产商上海梅林泰康食品公司表示,辣酱油并未消失,只是因为公司清算注销搬迁,导致辣酱油暂时停产,年内肯定可以恢复生产。而目前全国只有这一种国产的辣酱油。

沪江小编:可喜可贺!辣酱油失而复得,炸猪排不再孤单了!那么,辣酱油真的是辣的酱油吗?科普时间到!

辣酱油不是辣的酱油,它根本就不是酱油。辣酱油其实是一种调味品。作为来自英国的舶来品,在国外,它叫"Worcestershire Sauce",得名于原产地英国的伍斯特郡,在广东、香港乃至东南亚等地区,它还有个相当文艺的广东话别名“鶬汁”。到了上海,因为颜色和酱油相似,味道又有些辛辣,从上世纪30年代起,上海人就把它叫"辣酱油"了。“辣酱油”在上海已有了60多年的历史,这一名称已经家喻户晓,成了“无形资产”。

(本文原文来源于网络)

沪江小编:知道了辣酱油的前世今生,那么其他各种调味品的英语,你会说吗?下面小编就为你搜罗中西美食中的调味品,看看它们都是怎么称呼的。

调味品:condiment, seasoning, flavouring
Eg: A milkshake is made from a mix of ice cream , milk and flavoring.
奶昔是由冰激凌、牛奶盒一些调味品制作而成的。

中式调味品:
盐:salt
糖:sugar
味精:gourmet powder
酱油:soy sauce
食醋:vinegar
辣椒酱:chilli sauce
茴香:fennel
麻油:sesame oil

西式调味品:
胡椒:pepper
薄荷:mint
肉桂:cinnamon
罗勒:basil
咖喱粉:curry powder