粮价飞涨使发展中国家不断出现抗议活动。一些粮食生产国已经减少了出口粮食的数量以保证自己的供应。仅两个月的时间,粮价就飙升了75%左右……
Food inflation has led to growing protests in developing countries. In Haiti, the government fell Saturday after riots in which several people died. Some rice-producing countries have cut exports to protect their own supplies. World Bank President Robert Zoellick said last week that rice pri…
粮价飞涨使发展中国家不断出现抗议活动。一场导致数人死亡的暴乱后,周六,海地总理下台。 一些粮食生产国已经减少了出口粮食的数量以保证自己的供应。世界银行主席罗伯特·佐利克上周谈到,仅两个月的时间,粮价就飙升了75%左右,这接近历史水平。小麦价格在去年上涨了120%。 农民们正在种植更多的小麦和大米。但是,人口…