LONDON: A new survey has found that high-earning, successful women are every bit as willing as their male counterparts to use their power to attract younger lovers for quick flings.
伦敦:一项新的调查发现高收入的成功女性和成功男人们简直一模一样,愿意利用他们的权力去吸引年轻的异性,进而放纵。

A new academic study has suggested that women are inherently no more virtuous than men. It's just that, in the past, they have lacked confidence or opportunity to stray.
一项新的学术研究表明,女性在本性上并不比男人更加坚贞。只是在过去,她们缺少“学坏”的信心或者机会。

Like men, women are finding that power is a potent aphrodisiac, and they are giving in to the thrill of illicit lunchtime assignations and the sheer excitement that accompanies their transgression.
像男人一样,女性觉得权力就像强有力的春药一样,她们也对不正当的暧昧感到难以抗拒,并在越轨中万分兴奋。

Nor do they feel any more guilty or ashamed about it than a man would.
她们同样不会比男人感到更多的负罪感和愧疚。

The results showed a link between power and infidelity, regardless of gender. The strongest predictors are not moral belief, but power and opportunity.
研究结果显示出权力和不忠存在不以性别区分的联系。首要因素不是道德信仰而是权力和机会。