语言习得和主动邂逅

在语言研究领域,第二语言的学习并不叫The second language learning, 而是the second language acquisition,第二语言习得。

这个acquisition英语解释是,develop and learn centain skills, habit or quality.

可见语言的学习,重要的不是“学”,而是“习”。就像在小学时,我们在语文或英语课堂上做的最多一件事就是大声朗读课文,而且老师还要求我们背诵有些经典的篇章。

其实这是一个对语言频繁的exposure(接触)的过程,当我们朗读时,其实并没有去想它,并且也一知半解,但是过了若干年,随着自身心智的成长和语言的成熟,突然我们发现自己可以在自己的写作中运用出一些经典的表达,和语句。

但是仅仅是死记硬背,是不够的,因为这些在情感上是passive的, 出于老师的要求,考试的压力。而学习必须有spontaneous的成分,才能学好,学通。所谓的主动的学习,就一种“明知山有虎,偏向虎山行”的态度,主动的涉猎。

对于学语言而言,就是需要主动阅读原版材料,主动创造“邂逅”一些背诵过、记忆过、甚至只见过一面的词汇,或表达。加强acquisition这个行为,使语言得到某种“内化”Internalization。

举个例子,最近我在读传记作家Edward Klein的畅销书,The Kennedy Curse《肯尼迪家族的诅咒》。其中提到Kennedy族人都具有一个共同特征, one shared characteristic, 那就是Narcissism, 自恋。这是一个我曾经死记硬背的单词,偶尔还会在有些场合拿出来show off一下,但似乎没有任何深刻的见解。但是该书序言中我却“邂逅”该词不下10遍。

通过查阅,我发现了这个希腊故事:Narcissus是河神刻斐索斯与水泽女神利里俄珀之子。他是一位长相十分清秀的美少年,却对任何姑娘都不动心,只对自己的水中倒影爱慕不已,最终在顾影自怜中抑郁死去。化作水仙花,仍留在水边守望着自己的影子。后来,Narcissus就成了“孤芳自赏者”、“自我陶醉者”的代名词。

为了更好的理解,摘录书中的一段评述,在一个语境里来认识。

Narcissists such as the Kennedys have an overwhelming need to foster fantasies of omnipotence and other godlike qualities---to believe that they are entitled to get away with things that others cannot----in order to compensate for deep feelings of vulnerability.

大意是:像肯尼迪家族这样的自恋者,对于其无所不能的幻想和上帝般的特质有一种近乎执着的追求。他们相信自己有权利可以逃过别人无法避免的事,以此来弥补内心深处最脆弱的情感。

读到这里我对于Narcissist,自恋者,多了一些理解,也产生了一份怜悯,更可以信心满满地告诉自己,这个词,被我“拿下”了,进入了我的“积极词库”,并且有信心在以后的口语和写作的具体的语境里驾驭好这个词汇。

今天的读书分享和心得,就写到这里。写给我自己,也写给大家。写得有些长,谢谢读完。

快来挑选自己喜欢的英文书籍吧:

【寒假阅读计划】不得不看的英语原版书>>