They surprised the world with their engagement.
比伯和海莉用订婚震惊了世界。

And it seems Justin Bieber, 24, is wasting no time in planning his future with fiancée Hailey Baldwin, 21. 
24岁的比伯和21岁的未婚妻海莉不浪费一分一秒,马不停蹄地规划未来。

The pair, who both attend the megachurch Hillsong, were spotted greeting their pastor outside on the street ahead of Sunday service.
这对情侣被目击双双参加了megachurch Hillsong教堂,在周日礼拜前就在街上面见了牧师。

Hailey had dressed up for once, ditching her usual dishevelled street style for a modest striped cropped top and high waisted white flared pants.
海莉盛装打扮了一番,不再想以往一样穿着街头风,上身是条纹短衫,下身白色高腰阔腿裤。

Justin opted for a more typical casual ensemble, dressed in a white cartoon T-shirt and blue Adidas shorts.
比伯穿着比较随意,白色卡通T恤和蓝色阿迪短裤。

The couple, who got engaged earlier this month, were initially said to be planning a quick and intimate wedding.
月初,两人宣布订婚,据说很快会举办一场私人的婚礼。

However, latest reports indicate they are now aiming for 'the wedding of the year' with around 500 guests, and Hailey's dad Stephen Baldwin officiating.
但是最新报道表示两人又打算举办“年度婚礼”,邀请500位嘉宾,海莉的爸爸史蒂芬将成为主婚人。

Justin told the cameras on Sunday that he was going to marry Hailey in New York City and was focusing on his wedding rather than new music.
周天,比伯告诉跟拍的记者,他要在纽约举办婚礼,目前在持续筹备婚礼,无暇顾及新音乐。

But it won't be all a walk in the park, with the pair both having to take a pre-marriage course run by the megachurch. 
当然一切不是说说而已,两人都将参加教堂举办的婚前课程。

'The marriage course is something which is encouraged and in some cases demanded by Hillsong pastors before they will marry you,' revealed a source to earlier this month.
月初,每日邮报网站(DailyMail)上有线人说:“教堂牧师鼓励大家婚前报名婚姻课程,牧师认为大家需要这样的课程。”

(翻译:阿忙)