PAGE 65:MORE LANGUAGE INPUT

More places to visit
These terracotta warriors have guarded the Qin Shinghuang Tomb for over 2,000 years.
The construction of the tomb started in 247 B.C.,
and it took 36 years to complete.
It is believed that there are thousands of pottery figures of warriors and horses in this magnificent tomb.
The on-site museum is located five kilometres east of Xi'an,in Lintong County.
The museum is open from 9:00 a.m. to 4:00 p.m.
The Sun Yat-sun Memorial Hall in Guangzhou
was built in memory of the late Dr Sun Yat-sen.
The Hall is a beautiful building in the style of a Chinese palace.
It can seat an audience of 5,000,but not even a single pillar is found inside.
In front of the Hall stands a bronze statue of Dr Sun Yat-sen.
The Po Lin Monastery in Hong Kong is famous for its 34-metres-high giant Buddha
Vegetarian meals and overnight stays are available.
Watch the sunrise from the top of Lantau Peak.
The Kuan Im Temple(Guan Yin.Miao) in Macau was first build over 600 years ago.
It is perhaps one of the most popular temples in Asia.
In the main hall of the temple,
there stands a statue of Kuan Im,the Goddess of Mercy.
But have you ever heard that among the 18 Luohan statues
which line the hall there,
one is of the famous Italian explorer Marco Polo.

更多旅游景点
这些兵马俑已经守卫秦始皇陵两千多年了。
这座陵墓始建于公元前247年,
花费了36年时间才完工。
人们相信在这座气势恢宏的陵墓里,有着成千上万的兵马俑。
这座遗址性博物馆位于先临潼区以东5千米处。
博物馆于上午9点开馆,下午4点闭馆。
位于广州的孙中山纪念堂
是后人为了几年孙中山先生而建的。
纪念堂是一座中国宫殿形式的美丽建筑。
能够容纳5千位观众,但是堂内却没有一根柱子。
在纪念堂前竖立着孙中山先生的铜像。
位于香港的宝莲禅寺以其34米高的巨型佛像闻名
在这里可以吃斋菜和过夜。
在大屿山看日出。
位于澳门的观音庙始建于600年前。
它也许是全亚洲最有名的寺庙之一了。
在寺庙的主堂内,
矗立着观世音菩萨的塑像。
但是你知不知道18罗汉的塑像
也矗立在这里,
其中的以为就是著名的意大利探险家马可·波罗。