历经10年,《哈利·波特》的最后一部电影杀青了,陪伴我们那么多年的一部作品就此落下帷幕。今天,让我们重温魔法世界的种种,一起阅读英文原版小说吧~

不要因为“原版书”几个字而感到压力大,《哈利·波特》的原版小说其实并不难,我们一起学习,一起讨论,循序渐进,啃完一本书不是问题!(点我 回顾上期节目>>>

参与方式:

1. 阅读每期提供的一小段原文,文中生词已用沪江小D标示出来(如果另外有生词的话,大家可以用沪江小D查词)。

2. 文章粗体部分在下面的“主要知识点”部分有详细讲解,不是很了解的同学可以看解说部分学习,或者 点击 进入小组讨论帖提问>>>

3. 本文提供的音频为纯正英音,在阅读之余可以模仿朗读,一方面锻炼自己的发音,另一方面培养语感。因此,欢迎大家提供音频!(点击本文图片右边的“贡献文章录音”即可)

4. 在看文章的时候有什么不了解的地方,欢迎大家来到小组讨论交流。请进 初级英语学习小组>>>

音频:

原文:

"I know they don't," said Harry. "It was only a dream."

But he wished he hadn't said anything. If there was one thing the Dursleys hated even more than his asking questions, it was his talking about anything acting in a way it shouldn't, no matter if it was in a dream or even a cartoon — they seemed to think he might get dangerous ideas.

It was a very sunny Saturday and the zoo was crowded with families. The Dursleys bought Dudley and Piers large chocolate ice creams at the entrance and then, because the smiling lady in the van had asked Harry what he wanted before they could hurry him away, they bought him a cheap lemon ice pop. It wasn't bad, either, Harry thought, licking it as they watched a gorilla scratching its head who looked remarkably like Dudley, except that it wasn't blond.

Harry had the best morning he'd had in a long time. He was careful to walk a little way apart from the Dursleys so that Dudley and Piers, who were starting to get bored with the animals by lunchtime, wouldn't fall back on their favorite hobby of hitting him. They ate in the zoo restaurant, and when Dudley had a tantrum because his knickerbocker glory didn't have enough ice cream on top, Uncle Vernon bought him another one and Harry was allowed to finish the first.

译文:

“我知道摩托车不会飞,”哈利说,“那只是一个梦。”

他想,要是什么也没有说就好了。比问问题更让德思礼夫妇恼火的就是他总说些违反常规的事情,不管是做梦梦到的,还是从动画片里看来的——他们认为他总有可能产生危险的想法。

这是一个阳光灿烂的周末,动物园里挤满了举家出游的游客。在入口的地方,德思礼夫妇给达力和皮尔各买了一支大巧克力冰淇淋;他们还没来得及把哈利带走,冰淇淋车上一位笑盈盈的小姐就已经在问哈利想吃点什么,他们只好给哈利买了一支便宜的柠檬冰棍。其实冰棍也不坏,哈利心里想。他一面舔冰棍,一面观赏一只正在搔头的大猩猩,这只大猩猩跟达力长得像极了,只不过它的毛发不是金色的。

好长时间以来,这是哈利最开心的一个早晨了。他特地小心翼翼地和德思礼夫妇保持一小段距离,防备达力和皮尔到吃午饭的时候,看动物看烦了,回过头来玩他们的拿手好戏——追打他。他们在动物园餐厅吃午饭,达力嫌给他来的一份彩宝圣代不够大,于是又大发脾气。弗农姨父赶紧给他点了一份大的,把原先那份让哈利吃掉了。

主要知识点:

1. act in a way:

这是一个很常用的词组,表示的意思就是“以……的形式,方法”。比如说:
You have to be able to trust others and act in a way that encourages them to trust you.(你必须信赖他人,你的所作所为也要能鼓励他人信赖你。)

2. ice pop

有的时候两个很简单的词儿放一起反而会不认识了,比如说,“ice pop”就是这种别扭情况。
“ice cream”我们应该都认识,而这里的“ice pop”就是它的亲戚“冰棍”啦!
此外,像我们夏天经常吃的“冰沙”,英语中就是“smoothie”了。

3. gorilla

第一次看到这个词的时候,小编一下子眼花看成了gloria囧……琢磨着这句子咋读不通捏仔细一看原来素gorilla……
这个词表示的是“大猩猩”的意思。
另外大家比较熟悉的一个词“chimpanzee”指的是“黑猩猩”哦,这两类是不同滴。相较于“gloria”,“chimpanzee”在生理上、高级神经活动上、亲缘关系上与人类最为接近。

4. fall back on:

这也是一个灰常有用的词组,可以表示“回头再说”的意思。比如说:
Let's fall back on the topic again.(让我们再谈一谈这个问题。)
此外,它还可以表示“求助于”的意思。比如说:
If the first plan fails, we can fall back on the second.(如果第一计划失败了,我们还可以依靠第二个计划。)
那么在文中,是用的哪一个意思呢?似乎更接近第二个呢。

小编提示

如果觉得节目不错想订阅的话,点击下面的图标,把节目订阅到部落吧!以后每次更新都会有通知送到哦~