历经10年,《哈利·波特》的最后一部电影杀青了,陪伴我们那么多年的一部作品就此落下帷幕。今天,让我们重温魔法世界的种种,一起阅读英文原版小说吧~

不要因为“原版书”几个字而感到压力大,《哈利·波特》的原版小说其实并不难,我们一起学习,一起讨论,循序渐进,啃完一本书不是问题!(点我 回顾上期节目>>>

参与方式:

1. 阅读每期提供的一小段原文,文中生词已用沪江小D标示出来(如果另外有生词的话,大家可以用沪江小D查词)。

2. 文章粗体部分在下面的“主要知识点”部分有详细讲解,不是很了解的同学可以看解说部分学习,或者 点击 进入小组讨论帖提问>>>

3. 本文提供的音频为纯正英音,在阅读之余可以模仿朗读,一方面锻炼自己的发音,另一方面培养语感。因此,欢迎大家提供音频!(点击本文图片右边的“贡献文章录音”即可)

4. 在看文章的时候有什么不了解的地方,欢迎大家来到小组讨论交流。请进 初级英语学习小组>>>

音频:

原文:

On the other hand, he'd gotten into terrible trouble for being found on the roof of the school kitchens. Dudley's gang had been chasing him as usual when, as much to Harry's surprise as anyone else's, there he was sitting on the chimney. The Dursleys had received a very angry letter from Harry's headmistress telling them Harry had been climbing school buildings. But all he'd tried to do (as he shouted at Uncle Vernon through the locked door of his cupboard) was jump behind the big trash cans outside the kitchen doors. Harry supposed that the wind must have caught him in mid-jump.

But today, nothing was going to go wrong. It was even worth being with Dudley and Piers to be spending the day somewhere that wasn't school, his cupboard, or Mrs. Figg's cabbage-smelling living room.

While he drove, Uncle Vernon complained to Aunt Petunia. He liked to complain about things: people at work, Harry, the council, Harry, the bank, and Harry were just a few of his favorite subjects. This morning, it was motorcycles.

"…roaring along like maniacs, the young hoodlums," he said, as a motorcycle overtook them.

"I had a dream about a motorcycle," said Harry, remembering suddenly. "It was flying."

Uncle Vernon nearly crashed into the car in front. He turned right around in his seat and yelled at Harry, his face like a gigantic beet with a mustache: "MOTORCYCLES DON'T FLY!"

Dudley and Piers sniggered.

译文:

另一次,哈利在学校伙房的屋顶上被发现了,这可给他惹出了很大的麻烦。达力和他的一伙跟往常一样追着哈利跑,结果哈利竟坐到了伙房的烟囱上,这使他受到的惊吓并不比别人小。德思礼夫妇收到女校长的一封信,女校长很生气,告诉他们哈利爬到学校楼顶上去了。但他当时只是(正如他在上了锁的碗柜里朝他姨父大喊大叫时所说的)在向伙房外边的大垃圾箱后面跳。哈利猜想大概是风半路上把他托上去了。

今天不会出什么差错了。他觉得只要不待在学校、不待在他的碗柜里或费格太太满屋卷心菜味的起居室里,即使跟达力或皮尔一起在什么地方消磨一天也是值得的。

弗农姨父一边开车,一边对佩妮姨妈抱怨。他总喜欢怨天尤人,工作中遇到的人、哈利,开会、哈利,银行、哈利,这是他喜欢抱怨的少数几个话题。今天早上他抱怨的是摩托车。

“……疯子一样,一路吼个没完,这些小兔崽子。”当一辆摩托车超车时,他说。

“我梦见过一辆摩托车,”哈利突然想起自己的梦,说,“那车还飞呢。”

弗农姨父差点撞到前面的车上。他从座位上转过身来,他的脸活像一个留着大胡子的大甜菜头。他朝哈利大喊大叫,说:“摩托车不会飞!”

达力和皮尔吃吃地笑起来。

主要知识点:

1. mid-jump:

这个词在《哈利·波特》中出现的次数不止一次哦。比如说:
On the other hand, he thinks the wind might have caught him in mid-jump, so perhaps he only levitated himself.(从另一方面说,他觉得风半路上把他托上去了,所以他也许只是对自己使用了飘浮咒。)
从文章段落,以及这句句子中,我们可以看到“mid-jump”在这里指的就是“半路,半途”的意思。

2. hoodlum

这个词指的是“为非作歹的青年;小流氓”的意思。比如说:
If I weren't going to be a dancer, he once said, I would have been a teenage hoodlum.(有一次他说:“如果我当不成一名舞蹈演员,我很可能会变成一个少年阿飞。”)

3. overtake

在这里指“追上,超越(尤指运动着的人或车)”,比如说:
It's dangerous to overtake on a bend.(在转弯处超车十分危险。)
同时,这个词还可以表示“(不愉快的事情)突然降临”,多用于被动语态,比如说:
On his way home he was overtaken by a storm.(他在回家的路上遭遇暴风雨。)

4. crash into:

crash sth into sth这个词组表示的是“(使某物)猛撞”,比如说:
He crashed his car into a wall.(他把汽车撞到墙上了。)
crash这个词同时还能表示“政府,企业等突然倒台,崩溃”,比如说:
The company crashed with debts of $2 million.(那家公司因负债两百万美元而告破产。)

小编提示

如果觉得节目不错想订阅的话,点击下面的图标,把节目订阅到部落吧!以后每次更新都会有通知送到哦~