说起英国美国之间的互怼,应该算是英美剧里最吸引人的内容之一了。而这当中最有观赏价值的,当然就是英国人怼美国人了。毕竟,英国这个国家,除了拥有“腐国”、“土豆国”、“炸鱼国”这些身份外,也是公认的“怼国”。而且英国人民素来看美国人不顺眼,所以总是能在怼他们的时候发挥出惊人的创造力。

 

比如Quora上就有英国用户详细介绍“如何一眼就辨认出谁是美国游客”。像拼写方式、发音方式这样的保留项目就不谈了,一些其他的细节描写真的挺有意思的。

 

比如,

Feeding the offending seagulls and pigeons.
投喂那些具有攻击性的海鸥和鸽子。

No! Demons! Don’t encourage them!
别!那都是魔鬼!千万别怂恿他们!

记得以前梁朝伟“买张机票就飞去伦敦喂鸽子”的故事一度让千万人心向往之,然而伦敦当地人的想法可能其实是“有毛病。”

 

除此之外,还有世界人民熟知的“英式全餐”:

A tourist will order a fry-up for the~experience~but everyone else is perfectly happy chugging Crunchy Nut cornflakes straight from the box.
一个游客会为了“体验”而点一套全餐,但其他人其实都完全愿意直接拿盒子里的麦片吃吃。

 

当然,还不能忘了喷游客的经典环节——购物:

You can go to a shopping centre in the south of England, but you’ll just find bigger, cleaner versions of all our awful DIY stores. Most sensible Brits will say ‘fuck it’ and just order everything from Amazon.
你的确可以去英格兰南部那些大型购物中心,不过你能找到的其实也就是大一点、干净一点的“小店”,它们和那些真正的小店没啥两样。大部分识相的英国人都会说“去他的”,然后直接在亚马逊上买所有需要的东西。

 

不过这些都不是最主要的,英国人觉得觉得最值得怼的是美国人的 outgoing。要知道,“抱怨”这件事对于英国人来讲,就和我们日常刷微信一样是必不可少的,不过这帮重度社交恐惧症患者习惯的是在背后小声嘀咕,对于美国人那种什么都大声讲出来的方式,英国人的看法是

Complaining about service within earshot of those providing it.
在服务人员能听到的范围内抱怨服务质量。

Truly a cardinal sin.
这真的是不能宽恕的罪孽啊。

 

OK,我们来讲讲今天的词 cardinal。这个词在字典上的释义是“主要的”,不过这个翻译并不准确,它在英语里面表示的是“至关重要的”,有时候甚至可以翻译成“至尊的”。教会的“枢机主教”就被称为 cardinal。所以上面那一句里的 cardinal sin,表示的是“连老天爷都不能饶恕的深重罪孽”

 

那么,我们来造个句子吧~

Rationality is the one and only cardinal rule in all kinds of study.
对于一切形式的学习来说,理性都是至高法则。