接下来的一个月,巴黎的画风会很玄幻。

为什么呢?

因为又到了一年一度的“巴黎海滩 Paris Beach”活动~(这英文名称对于分不清长短音的人有迷之喜感)

法语原文叫 Paris Plage

每年6月中旬,巴黎这个内陆城市就会摇身一变,变成“海滨城市”;

为什么呢?因为政府会花重金从海边运来沙滩,铺到塞纳河的河岸,假装这里是海边。

(照片加了重度滤镜,别当真)

额,那为什么要搞这种活动呢?

其实这是巴黎政府在安抚(pacify)首都的贫困阶层;虽然法国南北都有海岸线,但不是所有人都能负担得起去海边旅游。

So~~ 从2002年起,政府就想了这么个法子让他们平衡平衡。

不过这也有不败家的一面,那就是:它进一步激活了巴黎的旅游业。

每年这个时候,都有很多游客从世界各地赶往巴黎来体验巴黎海滩。

 

OK,来讲讲今天的词 pacify

我们把它翻译成“安抚”,它最基础的含义是“使……变得平静”,既能用来说“安抚人”,也能说“安抚事态”

 

那么,我们来造个句子吧~

Nothing pacifies me better than food.
没有什么比食物更能安抚我了。

 

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。