but, hey, a guy can't be picky in the sidekick market, huh?
sidekick  死党,同谋

Maybe you're holding him back the same way he's holding you back.
hold sb. back 拖累某人,拖后腿
 
Not in the least, but I'm so turned on by her brain. I'd like to see her brain totally naked.  
turn on 使兴奋
后半句真的好……囧……

You're getting warmer.  
get warmer 接近了
貌似我们都会说get closer

Connect the dots.  
Connect the dots 理清头绪
形象啊,就是把点连成线。

You gotta act like a big boy on this one.  
big boy 大人,大人物

But before you go, you clear this case, not just dress up nothing in a nice report.
dress up 伪装,乔装

Tight as a drum, that's what I want.
Tight as a drum 密不透风,滴水不漏
讲过是能表示口风很紧,这里则是表示证据严实,滴水不漏

if you drive at 'em, people clear out the way.  
clear out the way 让开一条道

We both know better.  
我们都清楚真相如何

Booth informed me that the proffering of overly solicitous advice is indicative of love.  
强烈认为这句话是为了衬托下面这句……

Please don't be a hero. Please just... don't be you.
太煽情了这句关照啊~~~

Bones 5.22观后感
   1. 隔了太久了随便观后一下哈……话说居然拖到这么晚再来发这玩意儿我真是对不起自己……
   2. Parker,你这孩子……让我说你啥好,哪有让人劝着自己爹上战场的!
   3. Angela的老爸太牛了~~Hodgins也算是棋逢对手哈!甜甜和Daisy那对其实倒无所谓滴,这个剧情安排其实是因为Daisy那个演员有可能第六季不能继续拍,不过既然现在她有可能加盟的那个剧没有被接住,大家就打回原形咯。
   4. B&B……唉……只能安慰自己小别胜新婚,不过反正偶也知道接下去是怎么一个方向~~
   5. 这么看貌似一副刚结束又开始的样子,我太能安慰自己了!! Bones识骨寻踪6.1剧情预告 房间里的大猩猩


《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记