With a chill in the air and leaves on the ground, autumn is definitely coming.

随着空气中掺杂的一丝凉意,随着树叶悄然落地,我们正慢慢踏入又一金秋。自然气候迅速由湿热转为干燥,而人体也到了“夏秋之交”的分水岭。这是身体极为“敏感”的时期,加上“秋老虎”(“秋老虎”用英语怎么说,点此来学习吧>>)的肆虐,人也变得极易倦怠乏力。中医专家指出,夏秋之交,我们应该根据气温变化,及时调整饮食和生活习惯,防止疾病趁虚而入。那么具体要如何做呢?今天我们就来看一下!

春困秋乏易疲劳

中国有句俗语说:“春困秋乏夏打盹。”(People tend to feel sleepy in spring, doze in summer and feel tired in autumn.)随着天气变凉,人开始感到疲倦无力(feel languid and weary),这就是我们所说的“秋乏”(autumn weariness)。这是一种自然现象,在炎热天气结束的时候,人体也像大自然一样要开始阴阳调和(the Ying and Yang begin to change)。

秋高气爽,应该是让人感觉舒适的天气。既然如此,人又为何会感到疲倦呢?那是因为人体在夏季时过度消耗了能量(consume excessive energy)。到了秋季,虽然人体出汗减少(sweat less),体热的产生和散发(the generation and diffusion of body heat)以及水盐代谢也逐渐恢复到原有的平衡状态(the water-electrolyte metabolism have gradually returned to balance),但这个过程却使机体产生一种莫名的疲惫感,人体进入了修养调整期(enter a period of rest and reorganization)。

虽然经过一段时间的调整与适应,秋乏会自然而然地消除,但为了不至于因此而影响工作和生活,最好还是采取相应的防治措施(preventative measures against autumn weariness)。

首先,要有充足的睡眠(have enough sleep)。夏季时日长夜短(daytime is long while night is short),气候闷热(hot and sweltering),许多人无法获得足够的睡眠。在炎热天气过去后,大家最好要在晚上10点前入睡,早上则早起。拥有充足的睡眠能够避免在工作时感到困倦。如果条件允许,可以在午间打个盹。(If conditions permit, take a nap at noon.)

其次,要清谈饮食(eat a bland diet)。少吃或不吃辛辣及烧烤类食品(pungent or broiled food),多吃鸡蛋、鱼、豆制品(bean products)等有助于蛋白质摄取(the ingestion of protein)的食物。不吃含酸性物质的油腻食品(greasy food),它们会使人更觉疲惫困乏。同时可以多吃蔬菜水果,多喝水,帮助酸的代谢(help metabolize the acid)。

第三,要多运动(do more exercises)。养成早晚锻炼身体的习惯,如爬山、散步等都能帮助人从疲劳中恢复(helpful for recovering from fatigue),伸展运动(stretching)也很有效。但记得开始时强度不宜太大,应逐渐增加运动量,如果过度运动,将会增加身体的疲惫感,反而不利于身体恢复。

第四,在室内放置植物(keep plants indoor)。秋乏同缺氧也有关系(has something to do with lack of oxygen),因此,在室内放置一些绿色植物制造更多氧气(generate more oxygen),可以帮助缓解症状。吊兰(chlorophytum comosum)就是一个不错的选择哦。