We hear Chuck's hotel is hanging on by a thread and Jack's pulling all the strings. 
hang on by a thread 岌岌可危,摇摇欲坠
这个词组跟咱说的千钧一发的字面意思有点像哦,都是用比较细微的东西挂着那样。

You don't ever want to fall into a rut.
fall into a rut 陷入陈规,落入俗套
这也是一个固定搭配的词组,rut本意是车辙,后来引申为老路或者旧习惯。

I shouldn't have gone behind your back and tried to cut you out of the fashion line. 
go behind one's back 在某人不知情的情况下

Over it? 
over sth. 忘记某事,忽略某事不计

Chill out.
chill out 冷静,淡定

You have to admire his handiwork. 
handiwork n. 某人(或团伙)之所为(尤指坏事)

Like taking candy from a baby. 
固定词组,表示“易如反掌”。

This is just like "Rear Window". 
Rear Window是希区柯克悬疑影片的代表作之一,成功地制造出恐怖与悬念的气氛,形象地发掘出个人内心深处隐藏着的偷窥心理与欲望。


I hope you didn't bring me here to gloat over your boyfriend's loyalty.
gloat over 幸灾乐祸地 to rejoice smugly over something; to be glad that something unfortunate has happened to someone else.
 
It seems chivalry isn't dead after all.
chivalry 骑士精神
不可置否,Nate救出小J的行为,还真是符合骑士精神里头说的扶弱啥的特点。

I'm just gonna crash. 
crash 倒头就睡

Things will turn around for you, too. 
对你来说,一切也都会好起来。
很实用的一句安慰人的话。

eating pierogies and going to see "Ugetsu" for the sixth time... 
pierogies 单数形式是pirogi,也能写成Pierogi,是饺子形状的馅饼。不是饺子哦。应该是咖喱角啊、叉烧酥啦那类东西。
Ugetsu《雨月物语》是一部经典的日本电影。



If you are what you wear, 
you are what you wear 英国谚语:人如其衣

Fair question. 
Fair question 问得好


时尚装扮 地道口语 尽在绯闻女孩华丽专题