Matt Damon and his wife, Luciana, took a stroll with their youngest daughter, Stella, in LA on Friday.
马特·达蒙和妻子卢西安那周五带着他们的小女儿史黛拉在洛杉矶街头散步。

The actor, who celebrated his 43rd birthday this week, repped his beloved Boston Red Sox with a baseball cap while carrying his little girl down the street. Matt has been in the news recently for his upcoming big and small screen projects, which have him teaming up with fellow A-list actors and close friends George Clooney and Ben Affleck.
本周刚过完43岁生日的马特·达蒙,戴着他挚爱的波士顿红袜队棒球帽抱着女儿走在街边。马特最近正忙于同好基友乔治·克鲁尼、本·阿弗莱克一起制作大小影视项目。

A new official trailer for drama The Monuments Men, which stars Matt, George, and Cate Blanchett, was recently released and shows the cast on their crusade to save art from the Nazis during World War II.
新电影《古迹卫士》发布了最新预告片,本片由马特·达蒙、乔治·克鲁尼和凯特·布兰切特主演,讲述了一群英雄在二战时期为拯救艺术宝藏和纳粹斗智斗勇的故事。

In addition to starring in the film, which hits theaters Dec. 18, Matt is also reuniting with his longtime friend and writing partner Ben to produce a pilot for CBS. The half-hour comedy will star Tom Papa — who Matt collaborated with on two movies, It's reportedly based on Matt's personal experiences at home with his wife and four daughters.
除了即将在12月18日上映的《古迹卫士》,马特还和老朋友本·阿弗莱克为CBS制作了一集试播集。这部长达半小时的情景喜剧由Tom Papa主演,马特和汤姆合作过两次。据说故事情节取自马特和妻子以及四个女儿在家中的场景。