【重点词汇】

1. hot mess

当Pep在Tony已经精疲力竭的时候干掉了敌人并拯救了Tony,她被自己的暴力吓到了:“我的天呐!这简直太暴力了,以为我死了,因为我从200英尺掉下去。现在我们谁更糟?”“hot mess”意为“真是糟糕”、“一团糟”。

2. in a relationship with

当Pep怕她会烫到Tony,Tony碰触了她的手并回答:“你一点也不烫真的。”“那我是没事了?”“只要你是我女朋友,就永远不会没事。不过,我想我们能应付得了,20年前我就研究过这个,我能让你好起来,我是专业修理工!”“in a relationship with”意为“与……有关系”。

3. wrap up

Tony发现最近忽略女友太多,而把自己的事情又搞的一团糟。他问老贾,老贾回答:“全都搞定了!先生。”而后Tony又向老贾下命令:“清理程序重新开始,圣诞节大扫除!”“wrap up”的意思为“圆满完成”;“(使)穿得暖和”;“注意力完全集中于……”。

4. take away

到电影末尾,Tony自述:“如果,我该为这件事做个总结。那么我会说,我的战甲从来都不是什么爱好,或是逃避的借口,它是个等待羽化的茧,现在我已焕然一新。你可以夺走我的房子,我的装备和玩具。但你夺不走的是,我就是钢铁侠!”“take away”意为“拿走”“夺走”。