【重点词汇】

1. behind the curve

“我本认为电脑里装了防火墙,它们失效了吗?”“是啊,我也奇怪,我本以为中情局能摆平一切,现在看来我太天真了。” “behind the curve”的意思为“后知后觉”,“落于计划之后”。相对的“ahead of the curve”为“处于领先位置”,“超出平均水平”,“总体上表现优越”的意思。

2. turn sth. inside out

“绊脚石计划和收获计划的医疗主管,在公开场合暴露他们绝密的私人关系,如果伯恩揭露了绊脚石计划,赫胥就会被查个底朝天,然后顺藤摸瓜,牵扯出希尔科特。” “inside out”是固定用法,表示把一样东西内部的东西翻到外面来,这里引申为“把……查的清清楚楚”。

3. from top to bottom

“会有什么损失?”“收割计划,前功尽弃了。”“什么意思?”“意思是,我们要销毁项目,彻彻底底。”“from top to bottom”字面上的意思为“从上到下”,可引申为“彻彻底底”, "整个地".

4. tuck away

“也不是全部,资料还在,相关的数据,其他的相关人员还是安全的,我们把测试计划隐藏起来,保持低调,回头再重建。我也希望有更好的选择,可是……”“tuck away”在此中意义为“ 隐藏在(寂静的)地方”,“使隐藏,被收藏(be tucked away)”,还有别的意思如:“(非正式)大吃(尤指狼吞虎咽美美的吃)”。