10. Pearl Harbor珍珠港 (2001)

Coming off the Bruce Willis/Ben Affleck Armageddon, director Michael Bay was primed for another big summer hit. So, you know, why not combine one of the greatest tragedies in U.S. history with leaden dialogue, a lame love triangle and one of the stars from your last flick? In the July 2011 issue of GQ, K.C. Hodenfield, an assistant director on several Bay films, recalled that the initial idea was to give Pearl Harbor a different feel. "Michael was saying he was going to go about this movie differently — This was going to be like a classic movie ... By lunchtime, we're making a Michael Bay movie, in the Michael Bay style." As with all of the auteur's films, however, the film made plenty of money. It grossed nearly $450 million against a $140 million budget.
把美国史上最大的悲剧和蹩脚的台词,蛋疼的三角恋组合在一起,我只能说,迈克尔贝你太牛了。但是电影还是赚了很多钱滴。



9. Catwoman 猫女(2004)

An attractive cat burglar in a tight leather suit should have made this one easy. Yet Catwoman is regularly named one of the worst Hollywood films ever made. Halle Berry's titular character and her terrifically inappropriate-for-fighting suit were simply not able to meet the high expectations set by promotional images of said catsuit. Featuring the predictable tale of loss and revenge, and a brief foray into Egyptian mythology, Berry's antihero uses her newfound powers to take down an evil cosmetics company. Whether it was this seemingly trifling struggle, or the fact that the feline hero bar was simply set too high by Michelle Pfeiffer's Catwoman in 1992's Batman Returns, ticket sales were poor. Although the film reportedly lost nearly $20 million for Warner Bros., it did not discourage the studio from making more terrible movies from second-tier D.C. comic characters. (See Green Lantern.)
身着紧身服的贝瑞听起来是个不会赔钱的买卖。但是过于垃圾的电影和老套的故事愣是让华纳赔了,还赔了不少。但是这样的打击并没有打击华纳拍摄更多垃圾超级英雄电影的信心(参考《绿灯侠》)。

8. Wild Wild West飙风战警 (1999)

Audiences were confused by the film's steampunk-y Western setting and the odd pairing of perennial summer juggernaut Will Smith (fresh off of Men in Black and Independence Day) and Academy Award-winner Kevin Kline. In what is essentially a buddy cop film set in the Double Wild West, Smith and Kline chase after wheelchair-bound mad scientist Dr. Arliss Loveless (Kenneth Branagh), to stop him from destroying the United States with an army of robots. Smith has publicly apologized for the film, which he acknowledges as a slap in the face to the 1960s television show on which it was based. All told, it made approximately $50 million.
警察拍档加西部片的设定,怪诞的反派设定,烂得难以解释。威尔史密斯为这部电影曾向观众公开道歉,他承认拍摄这部电影简直是扇了60后观众群一记耳光。但是电影还是赚了钱了。

 

7. Waterworld 未来水世界(1995)

Kevin Costner was producer, uncredited director, and star of this 1995 post-apocalyptic blockbuster. The movie tells the story of a half man-half fish antihero called "The Drifter" who leads a search for land in a world covered in water. Plagued by a budget of $175 million (when will people learn that filming a movie on water will never be cheap), a 70-day filming overrun and fighting between Costner and director Kevin Reynolds — who officially quit the film during post-production, saying "In future Costner should direct all his own movies. That way he can work with his favorite director and his favorite actor" — Waterworld was doomed at every turn. Bad advance press set up American audiences to expect a major flop. And it was. The movie bombed at the domestic box office, bringing in only $88 million. Foreign box office sales, however, netted an overall gain for Costner and Universal Pictures.

凯文科斯特纳和导演闹不和是这部电影最大的新闻,这位演员还真是难相处。这部电影让人们知道原来在水上拍电影很花钱,而且巨赔钱。光看看海报就知道是烂片,果不其然是烂片

6. Godzilla 哥斯拉(1998)

Very loosely based on the 1954 Japanese classic, this film, directed and co-written by disaster movie maven Roland Emmerich (of Independence Day fame), was marketed extensively. Released on Memorial Day, it was originally projected to break the holiday weekend's then-record of $90 million. Instead, the tale of a mutated reptile's destruction of New York raked in a paltry $55 million. Ultimately grossing $380 million, the movie was only a critical failure: most reviewers thought it lacked the spirit of earlier Godzilla films. Emmerich later admitted regrets — blaming a rushed filming schedule spurred by the desire to make a Memorial Day release.
抱日本人大腿的翻拍之作,罗兰德艾默里奇的代表作之一。票房还是很给力的,但是评论就……罗兰德后来承认,为了赶上档期,影片制作相当草率。

 

5. Batman & Robin 蝙蝠侠和罗宾(1997)

What director Joel Schumacher started with Batman Forever, he finished with Batman and Robin. This is the movie that killed the franchise for eight years (necessitating the talents of Christopher Nolan to bring it back to life) and put a serious crimp in George Clooney's early film career. The dialogue was painfully punny, the plot was insipid, the acting was plastic, and the costumes and set design were campier than a John Waters musical. There are too many villains (Uma Thurman's Poison Ivy and Arnold Schwarzenegger's ceaselessly corny Mr. Freeze) and too many heroes (Alicia Silverstone's Batgirl joined the Dynamic Duo.) Despite its faults, the movie grossed over $238 million, a spectacular-seeming amount that was still less than any of its three predecessors.
导演直接整死了这个系列电影,一死就是8年,后来多亏克里斯多夫诺兰让它成功还魂,而且大放异彩。这部可怕的电影也让乔治克鲁尼差点陪葬。倒是赚了不少钱,但是和其前辈比起来就差远了。

 

4. Battlefield Earth地球战场 (2000)

Based on one of the many pulp novels written by Scientology founder L. Ron Hubbard, this film was a labor of religious love for John Travolta — a devout member of the celeb-heavy church. Travolta went to great lengths to get this movie made, shooting on the cheap in Canada, and even drastically reducing his then-$20 million asking fee. In the film, Forrest Whitaker and Travolta play "Psychlo" overlords ruling over the human race, who are eventually overthrown by their own slaves. Travolta had high hopes for the movie, remarking at several pre-release events that "we could be next summer's Star Wars." The New York Times' Elvis Mitchell called the film "beyond conventional criticism" and posited that it was the Showgirls of science fiction. Audiences did not like the movie any more; it grossed less than $30 million.
这部电影伤透了约翰特拉沃尔塔的心,倾注了这么多心血,结果却是这样。故事胡编乱造,人设丑得让人想哭,观众能喜欢才怪。赔大发了。

 

3. Sex and the City 2欲望都市2 (2010)

Carrie, Samantha, Charlotte and Miranda head to the Middle East, where they proceed to act closed-minded and condescending. During one scene in which the women discuss the traditional Arab Muslim niqab, Sarah Jessica Parker says that it "freaks her out" and that it is "like they don't want them to have a voice." Cultural relativism this is not. Critic Lindy West, writing in Seattle alt-weekly The Stranger viciously wrote that "SATC2 takes everything that I hold dear as a woman and as a human — working hard, contributing to society, not being an entitled c___ like it's my job — and rapes it to death with a stiletto that costs more than my car." The film grossed nearly $300,000,000, which is like 8 pairs-worth of Carrie's stilettos.
烂片中的战斗机,比萨拉杰西卡帕克的马脸还难看,而且有种族歧视的嫌疑。

 

2. Star Wars: 星战前传1 (1999)

This is the story of a man with too much power and the terrible things he did. No, not Emperor Palpatine. We're talking about George Lucas, whose 1977 film Star Wars was a cinematic milestone that, along with 1975's Jaws, ushered in the era of the Hollywood blockbuster. Almost two decades passed before Lucas' next project as writer-director — Episode I: The Phantom Menace. In that time, he amassed an incredible amount of wealth and leverage. Therefore no one could stop him when he came up with the ill-advised idea of making a trilogy of prequels focused on young Anakin Skywalker's rise into Darth Vader. No one could stop him when he tried to explain the mystical, magical Force away with a quasi-scientific rationale; no one could stop him when he decided to cast a young child as the protagonist and feature a floppy eared character named Jar Jar Binks (the standard to which all corny sidekick characters are now compared); no one could stop him when he decided to film much of the film with computer generated backgrounds, thereby leaching the movie of any sense of vitality; no one could stop him from including an absolutely lifeless performance from Natalie Portman. No one could stop him!
这部电影成功演绎了权利过剩男人的错误行径。我说的是导演乔治卢卡斯!他的老版星战成为影史经典,新时代的卢卡斯似乎有点昏了头了,钱太多没处花,突发奇想要拍前传,也没个人给劝一劝。这部糟糕的电影创造出了无数噩梦般的角色,排第一位的就是那个叫佳佳的脑残妖怪。娜塔莉波特曼的表演更是生气全无,找个充气娃娃演估计也差不了多少(这句译者自己加的,勿拍……)。人类已经无法阻止乔治卢卡斯拍烂片了!

 

1. Transformers2变形金刚2(2010)

Online plot summaries for this Michael Bay-directed sequel are pretty long, as plot summaries go. But it is entirely possible to read them several times, watch the movie with subtitles, and still be hard pressed to describe exactly what happens. So that's a problem. (Also, there are racist, jive-talking robots named Skids and Mudflaps.) Though fans of the hugely successful first film — based on the 80's Hasbro toy line — eagerly awaited ROTF's release, even the most die-hard Optimus Prime partisans were disappointed by Bay's willingness to sacrifice any semblance of story in favor of more and larger explosions. Rolling Stone's Peter Travers put it best when he wrote, "Transformers: Revenge of The Fallen is beyond bad, it carves out its own category of godawfulness." The movie grossed $836,297,228 on the backs of confused moviegoers.
网上这部电影的故事情节介绍很长,但是看了电影,再看好几遍情节介绍,依然说不清楚这部电影到底讲了个啥,这就是问题所在。这部电影的第一部取得空前成功,粉丝无数,这续集都对不住影迷。爆炸控的迈克尔贝除了炸东西之外没别的兴趣。滚石杂志影评人的评价一语中的:“《变形金刚2》这部电影已经超越了烂的极限,它开创了自己独树一帜的标杆式的烂!”可怜的影迷被这部电影骗走了8亿多,情何以堪!