Do I even have the right to publish my book and make public what these two can't even admit to themselves?  
make public 公开,公布,公之于众

Maybe I should start packing heat again.  
pack heat 【俚语】配枪
heater是枪支的俚语说法,而pack则是将什么东西包起来。顾名思义,就能理解pack heat就是把枪支抱在衣服里头咯。
这段也挺好玩的,Brennan为了显示自己越来越谙人事,连续用了好些个俚语嘿,甚至还把Hodgins检查的一大堆泥土啦什么的说是crap垃圾,照她以前的习惯,绝对是会说是证物的吧?

I'm working on it,and joshing around,too.
josh around 跟人开玩笑

Well,that's what I get for using Quigley Down Under as a reference,isn't it? 
Quigley Down Under《捍卫游侠》是1990年的老电影。


Ratting out is an accurate phrase, but somehow it doesn't seem true.  
You've come quite a long distance since we last met, if you can now see a distinction between accuracy and the truth.  
rat out 告密
come a long distance 进步神速

这里说到了两个形容词,一个是accurate,另一个是true,前者指准确,后者则是真实。这句话应该解释成“说我出卖Booth也没错,但这不是真的。”Sweet...^o^

Bull's-eye.
bull's eye 正中靶心

when a man can't have the woman that he loves,he gets a bit crazy. One brother-- he died for you,right there. The other one,your husband-- you put him through hell.  
put through hell 让某人生不如死 to make someone suffer
Booth同学,前半句是你的心声么?这集的编剧太能一语双关指桑骂槐了~~~

but the heart chooses what it chooses,doesn't it? We don't really have any say in the matter. 
have say in 有发言权
真的心有所属你也没奈它何,是不?这种事情上由不得我们。赞!

Grow a set. Be a man. Step up.
grow a set 【俚语】有点男人的样子
这句是比较粗俗的俚语哦,有一点点侮辱的意思,说对方每个男人样子。当然这里Gordon Gordon是为了把Booth骂醒嘛。

A little advice on the humor: once the joke happens,don't dogpile on it. Just let it go. 
dogpile 【网络用语】群起而攻之
这里的dogpile on不知道是不是引申出来的盯着不放的意思,很奇怪Booth为啥会用一个网络聊天用语咧?有点不解,谁明白的跟柒解释下?

Do try these amuse bouche. They may look like sperm on corn smut, but I assure you they are magically scrumptious. Be brave,my children. Make a foray. Cast off your shackles, etcetera, etcetera. Abide by my exhortations to joie de vivre, that you may be borne aloft on the trembling wings of giggling angels.
amuse bouche 【法语】开胃菜,餐前小点
joie de vivre 【法语】生活的乐趣

试试看这些开胃菜。虽然看上去像得了黑穗病的玉米淋上精液似的(Ewwwwwww!),不过我保证它们绝对美味绝伦。勇敢一点吧,我的孩子。举足大步向前,卸下种种心防。接受我关于幸福的劝告,它会使你乘着欢笑天使们颤抖的翅膀越飞越高。
神啊这台词……咻~~~英国佬真是有福分……

Bones 5.07观后感
   1. 这集编剧忒强悍了,一路狂飙全都是双关语,连特地声明不是双关语的地儿都还是双关,柒就好这口。结果查出来说这集的编剧以前写《越狱》的……哇!
   2. Gordon Gordon简直跟神一样。还是插着俩小肉翅膀的爱神~~~囧正如Ange以前说的,英国口音的话听着就是觉着啥都很有智慧的样子。不为FBI工作之后他可以堂而皇之地撮合某俩了,哇哈哈。
   3. 小甜甜也很贴心啦,baby duck是他“爹妈”的最大粉丝。笑~~~
   4. 这集对Bren的侧写很赞,让咱都看到她真是特关心她滴partner。而Booth也真正属于那种进一步就是退……另外Ending Scene只有歌没对白,很深情哦,歌也好听的!Bones5.07清新片尾曲My Ghost试听下载
   5. 下集预告,Booth的爷爷出现咯!老爷子很好玩,而且他也在帮着撮合,这年头老年人都有爱呀~~点此看预告>>


《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记