we're good to go.
good to go 准备走了 ready to go
常用的口语。

That's a new one on me.
That's a new one on me. 见所未见,闻所未闻。 I had not heard that before.
这句也是惯用习语哦。

when she starts flapping her elbows like that, she's hot on the trail for something.
hot on the trail 即将找到某人或某物 very close to finding or catching up with someone or something
hot on本身是一个固定搭配的词组,表示具有浓厚兴趣。trail则是踪迹、痕迹的意思。

"We aren't in Kansas anymore."
这句话是《绿野仙踪》的台词,女主角被龙卷风刮到奥兹国的时候就说了这句话。而东方坏女巫穿了一双红鞋,貌似还被压死了,就像这里的死者一样。ps骨头的扮演者Emily她妹Zooey就演过《绿野仙踪》女主角。


The Wicked Witch of the East over here?
承接上文,说的就是东方坏女巫。

I can live with that.
I can live with that. 这事儿/话我能接受/习惯。 That is something I can get used to.
同样是惯用习语,这集怎么这么多……

I'll pour on the charm. 
pour on the charm 迷惑某人 to behave in a very nice and polite way, in order to make someone like you
上海话说的“花花伊”

Simmer down.
Simmer down 冷静下
simmer是小火慢炖的意思。