“美国英语外向,英国英语内向;美国英语声音外露,英国英语声音内含;

美国英语张扬,英国英语说话谨慎而显得绅士;

说美国英语时要穿上牛仔裤指手画脚带动作才行,否则声音大而没动作就别扭;

说英国英语时要板起面孔来穿上燕尾服手拄着拐杖“装”贵族才行,要是指手画脚就别扭。”

首先,美国英语与英国英语在语音上的差异,我们通常是将“美国普通话”(General American , 简称GA)与公认的标准英语发音(Received Pronunciation, 简称R.P语调差异)进行比较。

(1)[∫] [f][m][n]等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/A/(ae连起来) 音,而英国音则发作/B:/(a没有角的音)。

(2)在英国标准音中,字母r在元音前才发音,如real (真实的),而在辅音前或词尾时是不发音的。但在美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,在词尾时亦发音,如:farm /fa:rm/ , car /ka:r/。

(3)使用相同的音标,但发音情况不同,例如:当清辅音[ t ]夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,如writer(作家),美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。 类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。

(4)非重读字母e, 在美语中常读作[e],而在英国英语中则读[i]。如:美国人将except读作 /eksept/,英国人则读作/iksept/。

(5)尾―ile 在美语中读作/il/ 或 /i:l/,而英国人将这一词尾读作/ail/。如:hostile (敌对的)  

(6)美国人说话往往把非重读音节中的元音都读出来,英国人说话则习惯省略其中的音节。

(7)有些词在美国英语和英国英语中虽然词义和拼写相同,但发音不同。 例如:

Neither Difficult Tomato Epoch

其次,英国英语和美国英语在语调方面的差异主要反映在:

(1)英语的语调抑扬顿挫,调域之间变化较大;而美国英语的语调相对较为平稳,调域变化较小。

(2)在处理重读音节的读音和句子重读时,英国人习惯加强重读音节、重读词或词组的读音,而对非重读的词或词组则常常一带而过。美国人不像英国人那样加强重读词或词组。

(3)美国人讲话时节奏较慢,习惯于慢慢地拖出声音,所以我们常常感觉美国英语容易听懂。