(附:2006年3月中级口译考试 翻译部分)

 E-C:

As a scourge of the modern society, obesity has become the world’s biggest public-health issue today—the main cause of heart disease, which kills more people these days than AIDS, malaria, war. Since the World Health Organization labeled obesity an “epidemic” in 2000, reports on its fearful consequences have come thick and fast.

Will public-health warnings, combined with media pressure, persuade people to get dinner, just as they finally put them off tobacco? Possibly. In the rich world, sales of healthier goods are booming and new figures suggest that over the past year Americans got very slightly thinner for the first time in recorded history. But even if Americans are losing a few ounces, it will be many years before the country solves the health problems caused by half a century’s dining to excess. And, everywhere else in the world, people are still piling on the pounds. That’s why there is now a consensus among doctors that governments should do something to stop them.

C-E:

上海市一座朝气蓬勃、充满活力、多姿多彩的国际大都市,改革开放以来,上海变化之大令世人瞩目。经济高速发展,社会秩序稳定,人民安居乐业,呈现出一片繁华气象。

 今天,尽管上海还有着不少色彩斑斓的过去可以留恋和回味,但城市日新月异的面貌却使越来越多的世人所折服。浦西展示了上海的辉煌岁月,浦东展现了上海的美好前景。上海就像一轮红日,光芒四射,鲜艳夺目。上海的明天充满希望。


张驰新,上海新东方学校中高级口译考试翻译教学专家,口译教研组翻译课题组组长。澳大利亚IDP成员,首创中高级口译翻译的“字母理论”。参与编著新东方《中级口译笔试备考精要》一书。



供稿: