6. Say or do anything controversial 任何有争议的举动
This includes accepting large amounts of money from 'businessmen' for access to your husband and getting your toes sucked in public by your financial adviser. You know who you are, Fergs. So far she has succeeded seamlessly in this, not putting a foot wrong in any situation. Granted though, the world has only heard her speak once after her and William's engagement and that was a heavily rehearsed affair.
作为皇室代表,在公共场合行为不当是大忌,出个小糗立马就能上报纸头条。到目前为止,准王妃的一切举动都非常得体,不过细想一下,她也仅仅有过一次公共发言哦,还是经过严格排练的,以后如何,咱们还是坐等八卦吧!

7. Eat shellfish 吃贝类
British Royals are apparently never served shellfish, because of a fear of food poisoning. So if Kate can't live without crustaceans, she will have to seek them out in her own time.
皇室从来不吃贝类,因为害怕被下毒= =如果准王妃实在想吃的话,只能偷偷的吃喽^^

8. Work 工作
It is well known that Royals and careers don't mix well. As proven when Prince Charles' plan to work part time in a factory failed. At 29 years of age Kate is the oldest spinster ever to marry a future king, and though she has a History of Art degree and years of life experience, Kate has spurned work wherever possible. This is unless you count seven months as a casual accessories buyer for clothing chain Jigsaw and a short time working for the family company, Party Pieces.
众所周知,皇室成员不工作,之前查尔斯王子就曾想去工厂干活来着,最后被否决了。尽管这位准王妃有着大学文凭,但她还是乖乖在家挑选配饰、搭配衣服神马的吧。对女同胞来说,表太幸福哦!

9. Sign anything unofficial 非正式文件签名
As a potential future counsellor of state if William becomes king, Kate might at some stage have to sign government papers and brings legislation into force in her husband's place. People in this position are strictly not supposed to sign anything that could lead to their signature being copied and forged.
当了王妃连签名都不是闹着玩的了,不然被人复制,拿去伪造什么文件就麻烦了= =不能签名的名人算神马名人嘛!

10. Finish her dinner 好好吃完一顿饭
If she is a slower eater than her grandmother-in-law, Kate could go hungry. In Britain, when the Queen stops eating, you stop as well, fork in hand.
皇室有规矩,女王陛下就餐完毕后,不管你吃没吃完,任何人都不能再动嘴。所以如果准王妃吃饭速度比老太太慢,那就杯具了,想好好吃顿饭都不行……伤不起啊!有木有!!