牛津词典最新收录词条:“哥们儿浪漫”怎么说?
Bling (n.) - Expensive, ostentatious clothing and jewelry 珠光宝气
Bromance (n.) - A close but non-sexual relationship between two men 由“brother”和“romance”拼合而成,直译“哥们儿浪漫”,或译“哥俩好”“兄弟情谊”
Chillax (v.) - Calm down and relax 由“chill”和“relax”拼合而成,意为“放松、冷静”,和“淡定”也比较接近(与上一批新增的take a chill pill有异曲同工之妙,但增加了“放松”的意思)
Crunk (adj.) - Very excited or full of energy 很兴奋或充满活力。原指美国南部的一种说唱乐风,代表人物如亚瑟小子,风格劲爆。
D' oh (ex.) - Exclamation used to comment on a foolish or stupid action, especially one's own 感叹词,用于感叹某种愚蠢行为,尤其用于自嘲
Droolworthy (adj.) - Extremely attractive or desirable 由“drool”和“worthy”合成,可以对应地译为“令人垂涎的”
Frankenfood (n.) - Genetically modified food 经过基因改良的食物。灵感来自“Frankenstein”,是英国诗人雪莱的妻子玛丽·雪莱在1818年创作的科幻小说《弗兰肯斯坦》中的主人公,被称为“科学怪人”。因而也有人将这个词译为“科学怪食物”
Grrrl (n, a blend of "grrrr" and "girl") - A young woman regarded independent and strong or aggressive, especially in her attitude to men and in her sexuality 独立、强势或泼辣的年轻女人
Guyliner (n.) - Eyeliner which is wore by men 男用眼线笔
Hater (n.) - A person who greatly dislikes a specific person or thing 特别不喜欢某人或某事物的人
Illiterati (n.) - People who are not well-educated or informed about a particular subject or sphere of activity 拉丁语中原指“未受教育的人,无知之辈”,也指对某个特定议题、领域无知的人,可翻译为“……盲”
Infomania (n.) - The compulsive desire to check or accumulate news and information, typically via mobile phone or computer 资讯癖,资讯强迫症,通过手机、计算机等搜索、积累资讯的强烈渴望
Jeggings (n.) - Tight-fitting stretch trousers for women, styled to resemble a pair of denim jeans 女式紧身弹性长裤,牛仔打底裤
La-la land (n.) - A fanciful state or dream world. Also, Los Angeles 梦幻国度或理想世界,世外桃源;也指洛杉矶
Locavore (n.) - A person whose diet consist only or principally of local grown or produced food “土食者”(指那些热衷于食用住所附近所产食物的人)
Mankini (n.) - A brief one-piece bathing garment for men, with a T-back 男式比基尼,或“男宝基尼”
Mini-Me (n.) - A person closely resembling a smaller or younger version of another 某人的“迷你版”,“青春版”
Muffin-Top (n.) - A roll of fat visible above the top of a pair of women's tight-fitting low-waisted trousers 小肚腩。muffin是“小松饼”的意思
Muggle (n.) - A person who is not conversant with a particular activity or skill 这就是哈利·波特系列里的“麻瓜”了,指对某项活动或技能不精通的人
Noob (n.) - A person who is inexperienced in a particular sphere or activity, especially computing or the use of Internet (=newbie)新手,菜鸟
Obvs (adv.) - Obviously obvious的缩写,显而易见地
OMG (ex.) - (Oh My God) Used to express surprise, excitement, or disbelief (date back to 1917) 感叹词,我的天啊
Po-po (n.) - Police 警察
Purple State (n.) - A US state where the Democratic and Republican parties have similar level of support among voters (美国的)紫色州,选民对民主党和共和党支持率相近的州
Screenager (n.) - A person in teens or twenties who has an aptitude for computer and the Internet 屏幕一代,十几二十岁对电脑、网络无师自通的年轻人
Sexting (n.) - The sending of sexual explicit photographs or messages via mobile phone 通过手机发送“艳照”或黄段子
Textspeak (n.) - Language regarded as characteristic of text messages, consisting of abbreviations, acronyms, initials, emoticons, etc. 短信体,包含大量缩略词、首字母缩写、表情符等的语体
Totes (adv.) - Totally 完全地
Truthiness (n.) - The quality of seeming or being felt to be true, even if not necessarily true 主观认为的真实,虽然未必是事实
Twitterati (n.) - Keen or frequent users of the social networking site Twitter 推特粉,热衷或经常使用推特的人
Unfriend (v.) - Remove (someone) from a list of friends or contacts on a social networking site (社交网络上)取消关注
Upcycle (v.) - reuse (discarded objects or material) in such a way as to create a product of higher quality or value than the original 升级再造,循环利用物质、材料而提升其质量、价值
Whatevs (ex, adv) - Whatever 无论什么
Woot (ex.) - (especially in electronic communication) used to express elation, enthusiasm, or triumph 噢吼,表示兴奋、热情、胜利的感叹词
【小编点评】怎么样,以上这些词你是不是都能理解呢?如果还不理解,那就out啦。一个新词能进入词典,说明已经被较大的人群认可和反复应用。本次收入的35个词条中,来自新媒体、社交网络的占据多数,还有一些来自时尚界、科技界,以及新的生活方式和观念。学英语也要跟上时代的脉动,一起加油吧!
这里提供的翻译仅供参考,欢迎各位沪友根据英文释义给出更妙的翻译噢!